and用英語怎麼翻譯
Ⅰ 英語中三個名詞或短語並列怎麼表達 比如說,應該又快又好又簡單。翻譯成英語,總不能一直都用and連接吧
1、英語中三個名詞或短語並列的表達方式:
前兩個單詞或短語之間用逗號隔開,第二個和第三個單詞或短語之間用and連接即可。
2、應該又快又好又簡單,翻譯為英語是:It should be fast, good and simple。
(1)and用英語怎麼翻譯擴展閱讀:
表示並列關系的連詞主要含有「和」、「補充」、「增加」等意思。
用來表達並列關系的連詞有如下幾個:
1、and 和
例句:I used to live in Paris and London.
我過去住在倫敦和巴黎。
2、both...and... 二者都
例句:Both Jane and Jim are interested in pop music.
簡和吉姆對流行音樂都很感興趣。
3、either...or... 或者······或者······
例句:You must either go at once or wait till tomorrow.
你要麼馬上走,要麼等到明天。
4、neither...nor... 既不······也不······
例句:He neither wrote nor phoned.
他既沒寫信又沒打電話。
5、as well as 也、連同
Bob as well as his parents is going on holiday this summer.
鮑勃和他的父母今年夏天要去度假。
6、not only...but (also)... 不但······而且······
She is not only kind but also honest.
她不但和藹而且誠實。
參考資料
網路-並列連詞
Ⅱ 英語翻譯 句中的and如何翻譯成英語
這個and有點類似於文言文中的兮,你可以把它看成一個語氣助詞,沒有實義,你硬是要翻譯的話,那就翻譯成"那麼".
Ⅲ = =如果出現很多「and:時,怎麼翻譯英語更合適
It is small,quite similar to a flower and common.
or
It is small and quite similar to a flower and common.
多個並列,可以在前幾個之間只用逗號,最後兩個之間用and;或者每兩個之間都用and。
只是要注意:並列結構中,最好使用對等詞形,即並列形式詞性、詞形要基本一致。(上面翻譯中都是形容詞)
祝你開心如意!