當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 容易坦承的英語怎麼說及英文翻譯

容易坦承的英語怎麼說及英文翻譯

發布時間: 2024-12-13 12:44:59

❶ 英語翻譯

當我向你坦承的時候,我想要的是你的支持而不是判斷,因為這才是搭檔(合作夥伴)應該做的。我們都知道大道理,但有些時候,我真的需要有人幫些這樣的小忙。

❷ 2篇英語名人簡介

最滑稽荒誕的詩人——納什
brief introction of ogden nash

ogden nash (1902-1971), a master of light, whimsical, and sometimes nonsensical verse, started his writing career at doubleday page publishers, where he wrote his first children』s book with joseph algers, the cricket of garador, in 1925. his first piece of satiric verse spring comes to murray hill was published in 1930.

in an environment in which people cared little about poetry, nash managed to be one of the most popular and most quoted poets of his time. his turn of the phrase, his puns, and his nonsensical rhymes appealed to people of all ages. he was well regarded by critics and the public alike for his inventive titles, his unlikely rhymes, and his ridiculous play on words.

nash possessed a style that was very irregular indeed. sometimes his poems contained only a handful of words; at other times they went on for several lines before ending in a clever or sometimes nonsensical rhyme. on many occasions he invented a word to fit the rhyme. not only are his lines and rhymes irregular, but the length of his poems varied greatly. some verses would go on for pages at a time, while others began and ended abruptly in two lines.

although the atlantic monthly heralded nash as "god』s gift to the united states" for his insightful commentary on 20th-century america, his work had international appeal. his poems were humorous not only because they made people laugh, but also because they contained some truth of human experience. he believed that his writing was not just for kids, but rather lay in a gray area between child and alt worlds.
奧格登·納什簡介

奧格登·納什(1902-1971)是一名輕松、滑稽、有時甚至可稱作是荒誕詩歌的大師。在doubleday出版社工作期間,他與joseph algers在1925年合著了其第一本兒童讀物--the cricket of garador,從而開始了其寫作生涯。

1930年,他的第一首諷刺詩spring comes to murray hill發表。

在一個詩歌不被關注的環境下,納什努力使自己成為那個時代最受歡迎、最常被引用的詩人之一。他的措辭安排、雙關語的運用,荒誕的押韻吸引了各年齡段的讀者。

他本人,就如同其詩歌的創造性的標題、不同尋常的押韻、荒謬的措辭一樣,備受評論家和公眾的推崇。

納什的詩風非常獨特。他的詩或有數行,或只有寥寥數字;或以巧妙的押韻結尾,或以荒誕的韻腳收行。很多時候,他甚至創造一個詞來滿足押韻的要求。他的詩不光在詩行和押韻上獨特,詩的長度也變化很大。有的詩長達數頁,而有的詩卻只有不連貫的兩行。
納什對20世紀的美國洞察深刻,評論精闢,被《大西洋月刊》稱為「上帝賜予美國的禮物」,但實際上他的作品在全世界都具有很大的影響力。說他的詩是幽默的,不僅因為他的詩能使人發笑,還因為這些詩能讓人體會到人生經驗的真諦。他相信,他的文字不僅僅是寫給孩子們的, 而是應被放在一個孩子和成年人世界之間的灰色地域。

愛爾蘭作家喬治·a·莫爾
Irish author george augustus moore was born february 24, 1852, at moore hall, county mayo. most of moore's childhood was spent in ireland, where he was tutored locally. in 1861 he was sent for formal ecation at oscott. he withdrew from the school in 1867, after an experience which he described with bitterness in confessions of a young man (1888)。 from 1869 to 1873 moore lived in london, where his father had moved the family in 1869 after his election to parliament in 1868. after his father's death in 1870, moore painted, visited art galleries, and led a gentleman's life in england. from 1873-1880 moore lived in paris, studied at l'ecole des beaux arts and the jullian's academy, and met many of the period's avant-garde painters and writers. notable among the many he encountered were mallarme, manet, monet, degas, pissarro, renoir, sisley, and zola.
although moore exhibited some talent as a painter, moore did not believe his ability was sufficient for creating great art. in the 1870s moore began to write and had probably written a comedy titled worldliness by 1874. no copies of this initial work have survived. his first published work was a volume of poems titled flowers of passion (1878)。

the book of poems was followed by martin luther (1879), a tragedy written in collaboration with dramatist bernard lopez.

financial difficulties forced his return to london in 1880, where he worked at earning a living by writing. in 1883 george moore's first novel, a modern lover, appeared. ring the 1880s and 1890s his works included a mummer's wife (1885), confessions of a young man (1888), and esther waters (1894)。

in 1901 moore left london and settled in blin, ireland, where he wrote and proced plays, gave speeches defending the theatre movement, and began writing material which reflected his irish heritage. ring this period he wrote the collection of stories, the untilled field (1903); a novel, the lake (1905); and his three-volume autobiography, hail and farewell (1911-1914)。

in 1911 moore returned from ireland and lived at 121 ebury street in london until his death in 1933. from 1911 to 1932 moore wrote numerous books, including the brook kerith (1916), a story-teller's holiday (1918), avowals (1919), heloise and abelard (1921), daphnis and chloe (1924), ulick and soracha (1926), and aphrodite in aulis (1930)。
愛爾蘭作家喬治·a·莫爾出生於1852年2月24日,梅奧郡的莫爾府。莫爾童年時大部分時光都待在愛爾蘭,並在當地接受教育。1861年他被送到奧斯科特接受正式教育。1867年在一次不愉快的經歷之後,他從學校輟學了, 這在他的《一個青年的自白》(confessions of a young man,1888)中也有描述。1868年莫爾的父親當選下院議員,隔年舉家遷往倫敦,直至1873年為止這段時間莫爾都居住在此。1870年父親死後,莫爾就在英格蘭作畫,游覽藝術畫廊,過著紳士般的生活。1873年至1880年間,莫爾住在巴黎,並在當地的綜合藝術學院和茱莉安學院學習,遇到了許多當時的先鋒派畫家和作家。其中較為著名的人物有馬拉梅,馬奈,莫奈,德加,畢沙羅,雷諾阿,西斯萊和左拉。

雖然莫爾在繪畫方面顯現出了一些才能,但他認為自己還不足以創作出偉大的藝術品。19世紀70年代莫爾開始寫作,大概是在1874年之前完成了一部為《世俗》(worldliness)的喜劇。但這篇處女作的原稿未能保存下來。他出版的第一部作品是一部名叫《情慾之花》(flowers of passion,1878)的唯美主義詩集。緊隨其後的是與劇作家伯納德·洛佩茲(bernard lopez)合著的悲劇《馬丁·路德》(martin luther,1879)。

1880年由於經濟困難,他不得不回到倫敦以寫作謀生。 1883年,他的第一部小說《現代情人》(a modern lover)問世了。19世紀80到90年代間他又創作了包括《一個啞劇演員的妻子》(a mummer's wife,1885),《一個青年的自白》(confessions of a young man,1888)以及象徵自然主義的《伊斯特·沃特斯》(esther waters,1894)等在內的幾部小說。

1901年莫爾離開倫敦定居愛爾蘭的都柏林,在那裡創作、編劇,為捍衛戲劇運動發表演說,並開始寫一些反映其愛爾蘭人傳統的資料。

在這期間他完成了一本故事集《未開墾的荒地》(the untilled field,1903);小說《湖》(the lake,1905);以及自傳三部曲《致敬與告別》(hail and farewell,1911-1914)。

…………………………………………
查看全文。。。
1911年莫爾離開愛爾蘭,居住在倫敦埃貝里121號大街直至1933年去世。1911到1931年間,莫爾又創作了許多佳作,包括象徵主義的耶穌傳《凱里斯溪》(the brook kerith,1916),《說謊者的假日》(the story-teller's holliday,1918)《坦承》(avowals,1919),散文詩似的傳奇《愛洛綺斯和阿貝拉》(heloise and abelard,1921),《達佛涅斯和克洛伊》(daphnis and chloe,1924),《尤里克和索拉察》(ulick and soracha,1926),還有《阿佛洛狄特在奧里斯》(aphrodite in aulis,1930)。

費了我不少時間,希望對你有幫助!!

❸ 高分求英語翻譯~~!!!

你不能把友誼和男性對女性的熱情相提並論,即使是它因我們個人的選擇而產生,你也不能把它們放在同一類別。我必須承認熱情的火焰更具有吸引力,它激烈而深切。但是這火焰是莽撞的,它容易變化,產生波動,並且多種多樣;這種火焰是狂熱的,容易受到攻擊和重新發生,這中火焰容易使我們陷入困境。友愛則是一種普通的親切,溫暖並且平和。這是一種持續而自然的親切,溫和而適當,和激烈沒有關系,也不深切。而且,性愛不過是瘋狂的渴求我們無法得到的東西的一種行為。
就像獵人捕捉野兔
冒著炎熱或寒冷
翻山越嶺
一旦獵人抓到了兔子,就不在乎了
但當兔子逃跑之後,獵人又會繼續追趕。
一旦進入友愛的領域(在共同的作用下,就是)它枯萎產生細微的變化。享受它還是失去它,它止於肉體或者受滿足感的支配。相對而言,友誼更適合我們的要求,因為它是由我們的想法決定,擁有友誼會使我們的靈魂得到凈化,他可以迸發,得到滋潤當你享受它的時候它就會生長。遠不如完美的友誼的熱情也發生在我的身上,更不必說 La Boe (這是神馬),他在他的詩中承認許多。這兩種情感也發生在我的身上,它們相互了解,但是從不比較,
第一種保持著它驕傲的航線順利的飛行,輕蔑地看著另一個在下面前進。
至於婚姻,除了成為一個只有進口是免費的便宜貨的地方。(它的持續時間被束縛,不是由我們的意志決定)這是一個講價的協議為了其他的目的。這之中你將很快要解開數以百計的無關的糾纏的末端。這足夠消滅你生活的熱情,他的麻煩在於過程。在友誼的世界中沒有阻礙和交易,只是單純的友誼而已。而且,實際上女性在對家庭承擔責任和以純潔的友誼關系鼓舞彼此的信心方面並不是一般的有能力。並不是她們的靈魂足夠堅定來承擔這些持續的麻煩和這些牽絆。事實上如果不是這樣,如果有一種更合適的關系,自願而自由,以一種不僅僅是靈魂能夠享受而且身體也能一起分享和結合——這就是所有人類的所牽絆的地方——這種愛情和友誼是自然的將會更加的豐富多彩。但是在古代的哲學學校拒絕接受女學生的情況下還沒有得到女性的普遍接受和認可的例子。
試著翻譯了一下 有的地方可能翻譯的不太准確。

熱點內容
我喜歡家鄉的春天用英語怎麼說 發布:2024-12-13 16:34:27 瀏覽:419
你喜歡什麼種類的電影用英語怎麼說 發布:2024-12-13 16:33:47 瀏覽:723
我喜歡魔術英語怎麼說 發布:2024-12-13 16:33:36 瀏覽:940
公園里運動的東西用英語怎麼翻譯 發布:2024-12-13 16:24:12 瀏覽:798
你喜歡他嗎英語怎麼寫 發布:2024-12-13 16:23:36 瀏覽:88
她喜歡披薩嗎英語怎麼說 發布:2024-12-13 16:23:05 瀏覽:557
我喜歡和我的狗狗玩英語怎麼說 發布:2024-12-13 16:22:52 瀏覽:628
你喜歡吃水果嗎怎麼讀用英語 發布:2024-12-13 16:22:18 瀏覽:576
你也喜歡踢足球用英語怎麼說 發布:2024-12-13 16:10:13 瀏覽:355
摺皺的英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-12-13 16:09:21 瀏覽:865