到了最後翻譯成英語怎麼說
『壹』 英語near the end怎麼翻譯
near the end的中文意思是:接近結尾的時候。
關鍵詞彙:near
音標:英[nɪə(r)]美[nɪr]
adj.近的;近似的;親近的;吝嗇的
adv.在附近;不久以後;幾乎;[罕]吝嗇地
prep.附近;接近;臨近;大約;(質量、大小等)相仿;瀕臨
v.接近;靠近
短語:
near by接近;在…附近
nowhere near遠不及;離…很遠
near at hand在手邊,在附近
例句:
Hishouseis verynear.
他的房子就在附近。
Doyoulivenearhere?
你住在這附近嗎?
Wecampedina fieldnearthevillage.
我們在靠近村莊的地里露營。
Helookedmournful,evennearto tears.
他看上去很悲傷,幾乎要掉淚了。
近義詞:
adj. 近的;親近的;近似的
adv. 近;接近
prep. 靠近;近似於
familiar,close
rising,forbye
next,anigh
『貳』 最後終於,的英語翻譯
at last / in the end / finally
三者都可作「最後;終於」解,但用法有所不同。
at last只能指時間位置,而不能指時間順序,在語義上指經過,周折,等待,耽擱後的「最後,終於」得到所期待的結果。
1 At last , he passed the exam . 最後他終於通過了考試。(可用in the end代替)
2 His chance came at last. 他的機會終於來了。(強調他為獲得此機會進行的各種努力。)
finally 指一系列事物或論點的順序,在列舉事物時可以用來引出最後一項內容 finally 在意義上與用法上與at last 有共同之處,但也有不同。finally 既可指時間位置(相當於at last和in the end),也可指時間的先後順序。finally 有兩個用法:一是在列舉事物或論點時,可用來引出最後一項內容;二是用在句中動詞前面,表示「等了好久才……」。
eg. Finally I』d like to thank you all for your coming . 最後我要感謝諸位的光臨。(不能用at last)
2 They waited and waited , and the concert finally started. 他們等啊等啊,最後音樂會終於開始了。
in the end 表示結局,有時可與at last 換用,不同的是in the end 也可以用於指將來時,其餘兩個則不行。
(1)All will come right in the end . 到頭來一切都會好的。
(2)He tried many times to pass the examination , and in the end he succeeded. 他多次努力想通過考試,最後成功了。
『叄』 最後一次用英語怎麼翻譯
翻譯:the last time
讀音: [ðə lɑːst taɪm]
釋義:最後一次;最後的時光;最後通牒。
造句:It is the last time I will take on this sort of work. 這將是我最後一次干這種工作了。
詞彙解析:
1、last
讀音: [lɑːst]
釋義:adj. 最後的;最末的;末尾的;最近的;上一個的;僅剩下的;最終的。
adv.最後;最終;終結;最新;最近;上一次。
2、time
讀音:[taɪm]
釋義:n. 時間;鍾點,時刻。
v. 為…安排時間;選擇…的時機;計時;測定…所需的時間;在某一時刻擊球。
(3)到了最後翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
the last time的反義詞:the first time
讀音: [ðə fɜːst taɪm]
釋義:第一次;初次;第一次……的時候
造句:This is the first time she has experienced disappointment. 這是她第一次感受到失望。
詞彙解析:first
讀音: [fɜːst]
釋義:adv. 首先;第一;最初;第一次;首次。
n. 第一個人(或事物);空前的成就;前所未有的事情;(汽車、自行車等的)一擋,最低擋。
『肆』 在最後,三種英語翻譯,謝謝啦
finally in the end
『伍』 "倒數第二" 用英語該怎麼說別翻譯成「last second」
「倒數第二」在英語中有多種表達方式,下面列舉了幾種常見的翻譯。
1. "last but one",例如,「我游泳比賽得了個倒數第二」可翻譯為「I came last but one in the swim.」
2. "next to last",如,「他不算最後,是倒數第二」可翻譯為「He wasn't last but next to last.」
3. "second to last",例如,「他是倒數第二」可翻譯為"He is the second to last."
4. "third to last",例如,「我排隊伍的倒數第三」可翻譯為「I'm the third to last person in line.」
注意,「second to none」表示「第一;首屈一指」。
對於多位數的讀法,例如1,234讀作「one thousand,two hundred(and)thirty four」,需注意英式與美式英語的區別。在英式英語中,最後兩位用「and」,美式英語則不用。例如3,077在美式英語中讀作「three thousand,seventy-seven」。在數詞前使用不定冠詞"a"時,需注意與"hundred"、"thousand"等的連用。如146讀作「a hundred(and)forty-six」,而2,146讀作「two thousand,one hundred(and)forty-six」。
在讀數時,需在數詞的最後兩位加上「and」,而在「thousand」、「million」等數詞前使用「a」或「one」。例如「I want to live for a hundred years」和「The journey took exactly one hundred days」分別表示「我想活一百年」和「旅程恰好花費了一百天」。對於1,100到1,900之間的整數,如11,234讀作「eleven thousand two hundred(and)thirty-four」,這種表達方式最為常見。
小數讀法中,「小數點」讀作「point」,小數點前的基數詞按正常讀法讀,小數點後的數按正常讀法讀出。例如,0.5讀作「zero point five」,0.25讀作「zerop point two five」,0.125讀作「zero point one two five」。
分數的讀法中,1/2讀作「one half」或「one over two」,但不讀為「one second」。1/3讀作「one third」,1/4讀作「one fourth」,以此類推。在日常生活中,用「one quarter」表示1/4比用「one fourth」更常見。對於2/3,應讀作「two thirds」,分母「third」應加s。
序數詞的讀法中,1st讀作「(the)first」,2nd讀作「(the)second」,3nd讀作「(the)third」,4th讀作「(the)fourth」,20th讀作「(the)twentieth」,21st讀作「(the)twenty-first」,22nd讀作「(the)twenty-second」,23rd讀作「(the)twenty-third」,其他以此類推。
鍾點的讀法在英式與美式英語中有所不同,英式英語中,7:00讀作「seven o'clock a.m./p.m.」,8:15讀作「a quarter past eight/eight fifteen」,9:30讀作「half past nine/nine thirty」,9:45讀作「a quarter to ten/nine forty-five」,10:03讀作「three(minutes)past ten/ten oh three」。而美式英語中,5:15讀作「a quarter after five/five fifteen」,9:45讀作「a quarter of ten/nine forty-five」,9:55讀作「five of ten/nine fifty-five」。
此外,文章還提供了一個互動平台鏈接,供用戶加入包含外國人和留學生的社群(英語角),以便提高口語能力。
『陸』 最後用英語怎麼說要以3種形式來翻譯,翻譯
為您解答
finally
eventually
in the end
at last
at length
都可以,自選吧
『柒』 最後的最後英文翻譯是什麼
最後的最後英文:the last of the last
last 讀法 英[lɑːst]美[læst]
1、n. 末尾,最後;上個;鞋楦(做鞋的模型)
2、adj. 最後的;最近的,最新的;僅剩的;最不可能…的
3、vi. 持續;維持,夠用;持久
4、vt. 度過,拖過;使維持
5、adv. 最後地;上次,最近;最後一點
短語:
1、the last thing最不想要的事物;最不適宜的事
2、last saturday上周六,上星期六
3、last long持續很久,持續很長時間
4、last but not least最後但並不是最不重要的
5、last in殿後者
(7)到了最後翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
一、last的詞義辨析:
final, last, ultimate這組詞都有「最終的,最後的」的意思,其區別是:
1、final指到達終點,多含果斷、明確或最後終結的強烈意味。
2、last指一系列事物的最後一個,可表示次序、順序或時間。
3、ultimate較正式用詞,強調已到了極限。
二、last的近義詞:final
final 讀法 英['faɪn(ə)l]美['faɪnl]
1、adj. 最終的;決定性的;不可更改的
2、n. 決賽;期末考試;當日報紙的末版
短語:
1、final acceptance驗收;最終驗收;最後驗收
2、final test最後試驗;最後測試
3、final design最終設計;完工圖紙
4、the world cup final世界盃決賽
5、final round決賽;最終角逐