你已經沒有下一次的英語怎麼翻譯
Ⅰ 曾經有一次 英語怎麼說
曾經有一次 once
I once brought a fellow to that was drowned.
我有一次曾經把一個溺水的人救活
He had mentioned the problen once, I recalled.
我回憶起他曾經有一次提版到過這個問題。權
Ⅱ 請重復一遍 用英語怎麼說
1、Pardon me?/I beg your pardon?請重復一遍
說「I beg your pardon」的時候要注意語氣,因為在另一種語氣比較重的情況下,會有一些挑釁的意味,那時候可能表示「你有膽再說一次?!」
2、Sorry, what did you say?請重復一遍
也可以簡單地用"sorry?"或"I'm sorry?"來表達。
3、 Come again?/Could you please come again?請重復一遍
Come again還有質疑別人說的話的意思,想想看,當你質疑別人的話時,是不是也常說「你說什麼」?
4、Could you say that again, please?能麻煩你再說一次么?
(2)你已經沒有下一次的英語怎麼翻譯擴展閱讀
Pardon「再說一遍」的用法
首先說美國,Pardon本身是赦免的意思,用於表示抱歉時,比sorry要更正式,但平時朋友之間溝通如果太客套了會非常見外。
比如你朋友邀請你去她的party,你沒有聽清楚:「Would you like to join my birthday party tomorrow?"於是你想讓對方再重復一遍,你回了句:「pardon?」對方這時候就可能一臉懵逼了。
因為這個翻譯過來就是:美國朋友:「嘿,老兄,明天來參加我生日趴呀。」你:「真的萬分對不起您了,原諒我吧,您能再說一遍嗎?」
其次是英國,在英國這種等級森嚴的國家,用Pardon的是下層階級,有禮貌的中上階級英國人會說Excuse me跟sorry!如果你需要對方把剛才的話重復,你可以用這樣的表達:
Sorry, what did you say?
不好意思,你說什麼?
Ⅲ 道歉的時候說「我下次不會了,沒有下次了」用英語怎麼說
i will never happen again
或
there won't be a next time
或
i won't make the same mistake twice
Ⅳ 英語翻譯
1樓的亂翻譯,我給你翻譯如下:
尊敬的81006189號博士:
我們已收到你通過[email protected]這個郵箱提交的以下1個序列內容:
「按1124序列:(1)」
這是您想要提交的正確的序列嗎?
請提供有關您提交系列論據的以下信息:
[1]
請確認這個序列是來自下面的哪一個:
a)純培養:一種只包含一個微生物物種的培養方式;
b)富集培養:利用選擇性培養基來凸顯一種具有特定表型特性的微生物,以得到部分純化,混合培養。對已凈化的物種,請不要選擇此方法;
c)主體環境的DNA:直接用源/宿主DNA來進行聚合酶鏈式反應擴增;
i)通用引物;
ii)物種特異性引物;
[2]
為你的記錄提供一個克隆/隔離/物種或其他唯一標識符。如需更詳細的解釋,見下文。
[3]
提供描述這個序列或機體所在的獨立的環境條件和地理位置的更多細節。
請回復到這個郵箱:[email protected]
為方便供您參考,請根據我們已有的資料找到您的以下的初步普通文件。
郵件回復時,請用原來的主題,以使得你的信件更快地得到處理。
真誠的,
勞倫斯赫盧姆斯基
博士
承包商:
GenBank提交評審組
美國馬里蘭州
貝塞斯達市
**************************************************
*****************
電話:(301)496-2475
傳真:(301)480-2918
[email protected](此郵箱用來回復或更新GenBank(美國國立衛生研究院基因序列資料庫)中記錄的資料)
[email protected](此郵箱用來交流關於GenBank的一般性問題)**************************************************
*****************
Ⅳ 不會了,沒有下次了」用英語怎麼說
不會了,沒有下次了」用英語怎麼說
不會了,沒有下次了」的英文翻譯
No, no next time. "
No. There is no last time any more.