別活的太累英語怎麼翻譯
『壹』 人活著真累用英語怎麼說
呵呵!你這個問題引發了一些小問題,我想藉此說明一下:be tired of是固定搭內配,表示對某事物容厭倦或者對某事物犯惡心。所以用be tired of表達累的意思容易引起歧義。
你想表達「人活著真累。」,我認為可以用最簡單常用的結構:It is adj for sb to do sth.
即:It is so tired for people to live (in the world).
小小見解,希望與您有一絲幫助.
『貳』 活著好辛苦啊,累到快要死掉。用英語怎樣說
活著好辛苦啊,累到快要死掉。用英語怎樣說
it's too hard to live
it's too tired to be alive...
英語 *** 隨便一說 莫舉悔要當真
只是覺得這樣子翻譯比較有韻味 嗯... 就是比較可愛-v-
你好!
活著好辛苦啊,累到快要死掉.
Live very hard, tired to death soon
活著好累!好辛苦!好孤獨!
你好。我們生活的世間。十件事又一兩件順心就不簡單了。。。人生來就是孤獨的,不要奢望能夠依靠誰,哪怕是至親至愛。越是喧囂處,往往更孤獨。心繫一處,自走自路。孤獨是人生必走的路、必吃的苦。苦到盡頭,甘自來。獅子不怕孤獨,所以強大;羚羊喜歡群居,因為弱小。人生無處不修行,能在孤獨中心靜如水,才能在紛擾里安然無恙。 。。真正的解脫是在眾緣中付出而得,也是在眾緣的煩惱中解脫。有智慧的人能舍,能「舍」就能「得」,得到無限的快樂。智慧是從人與事之間磨練出來的,若逃避現實,離開人與事,便無從產生智慧。人都是因為太聰明了,分別的事多,矛盾也多,才會執著想不開。付出,就是最大的收獲。。。
活著好辛苦
我和你一樣大,我也有這種想法,但是我又想到我死了我爸媽會傷心,而且沒人給他們養老,就不想死了。
你可以想一些你在乎的事,因為有在乎的事,那就不會再想到死了,而且會更加努力!
加油!不要放棄!你的死不會改變任何事,而且會讓家人擔心。努力學習,讓家人不再擔心你,可以作為目前的目標!
人活著好辛苦
心態很重要哦~~~~一切再糟糕,你就想著反正不會掛掉就行了~~
當你珍惜自己的過去,滿友答輪意自己的現在,樂觀自己的未來時,你就站在了生活的最高處;
當你明了成功不會造就你,失敗不會擊垮你,平淡不會淹沒你時, 你就站在了生命的最高處。
活著好辛苦啊,想出家。
你有這個想法,但我建議你目前不要行動。生活與工作等各方面的壓力確實有時讓我們難以承受,但你要往好的方面想。如果壓力過多過大,真的活得很苦,那麼我建議你先暫定你目前所有生活的一切,斷了一切通訊,不要告訴任何人,到一個偏遠又出名的寺廟去過一個月,真正的過一個月。記住:不能告訴任何人,帶上簡單行李,不要開手機,去找大師師訴訴,大師會看你塵緣未了還是已了。一個月之後,我想你肯定能決定自己的未來。
不想動彈,活著好辛苦好信啊
你睡一直睡 ,你就會發現你睡不著 你累的時候想睡覺
讓你一直睡你覺得無聊 人就是這樣 你不是富二代官二代 想活的舒服就得付出啊兄弟
我覺得活著好辛苦
沒關系的,你要保持一顆樂觀自信的心體驗生活,你要觀察每一天你自己工作的感覺,不要總是活在抱怨之中,你要學會發現你自己的價值,千萬別叫活得好辛苦,你已經產生消極心,你要發現生活中的美,在生活中快樂。
我累得快要死了!英文怎樣說
I am tired to death. 或者I am exhausted.都可以
『第三者』活著好辛苦!
不是辛苦,是累~~~~~~~~~~~~~~~不是那種普通的累~~~~~~~~~~而是[心]累~~~~~~~[心]永遠都是最累的一個~~~~~~~~~~~~`