英語心機婊怎麼翻譯
1. 有心機的用英語怎麼說
問題一:心機用英語怎麼說? craftiness
心機
問題二:有心機,用英語怎麼說 scheming:詭計多端的,狡詐的
問題三:心機 英語怎麼說 心機
thinking
scheming
minds
......
枉費心機:
overreach yourself;
overreach themselves;
overreach myself;
overreach ourselves
費盡心機: rack one's brains in scheming
例句
他枉費心機地寫文章詆毀這場運動。
He tried in vain to write down the move雞ent.
他費盡心機卻連一個例子都想不出來。
Racking his brains, he couldn't think of a single example.
不相信自己的人,就算多努力也會白費心機。
Do not believe in themselves, even more efforts will be wasted.
別費盡心機去洞察女孩的心思,因為她們總在變。
Don't bother to penetrate girls' minds as they are always changing.
問題四:有心計的 用英語怎麼說 calculated/sophisticated 前者偏向心計 後者偏向城府深
問題五:充滿心機用英語怎麼說 你好。充滿心機,翻譯成英語是:Full scheming of heart。
――――――希望幫到你,滿意請採納。
問題六:心機男孩用英語怎麼說 答:A increlous boy。
問題七:心機婊用英語怎麼說 scheming bitch 心機婊
2. 有朋友開玩笑說我是心機婊 我該怎麼回復他 (一個男的)
心機婊(英文名為Schemingbitch),指心機很重、城府很深的女人(並不是指聰明)。帶有貶義色彩的網路用語。大約於2014年興起。
神回復:我要是心機婊,你就是白痴男;我還有思想,你可連思想都沒有了!
白痴,精神發育重度不全的病,患者智力低下,動作遲鈍,語言功能不健全,嚴重的甚至生活不能自理,近代從日語翻譯為回源。也用於罵人。
建議你們就是簡單的逗笑回復,千萬不要因此傷了和氣。
3. 我是一名初中女生,除了英語成績好其他都平平,語文也還行,全部班前五,英語就是第一第二的。我小學英語
無論你採納與否,我都要說,你想要的太多了,你想為你獨尊為你獨寵。這個社會內不是這容樣子,你不光要拿的起,還要放的下。得與失本就很正常,不要太過於糾著不放。我覺得你現在應該調整自己的心態,把目光放的更遠一些,去爭那些更有意義的東西
4. 心機婊用英語怎麼說
scheming bitch 心機婊
5. 都是套路的英語怎麼說 別用翻譯器,Is a routine
「套路」一詞原本指的是編成套的武術動作,但是現在賦予了它新的含義,用來形容精心策劃的一套計劃。
Routine
Routine指的周而復始的慣例,老規矩,老一套,自然也就有「套路」的意思了,咱都說「別玩這套了,你這套路我都看膩了」。所以「少一點套路,多一點真誠」可以說「Less routine, more sincerity.」
Honeydick
Honeydick這個詞意為「為達自己目的而引誘某人」,其中honey 和dick既可以合為一個詞,也可以分開來組成一個片語來用。
例句:
Damn the teacher honey dicked us by not telling us that paper would be e today.
那該死的老師又跟我們玩套路,都沒告訴我們今天要考試。
Strategy
Strategy作為名詞意為「策略、戰略」,但是它作為形容詞時,就可以用來形容一個人很有心機、套路很深。
例句:
She is a strategy person.
她是個心機婊。
Trick
Trick這個詞既可以是動詞,也可以是名詞,作動詞時,意為「愚弄、欺騙」,而作名詞時,就可以理解為「套路、詭計」了。
例句:
How did she look through his trick?
她是怎麼識破他的套路的?