端盤吸蟲英語怎麼說及英文翻譯
❶ 那位高人能幫我翻譯一下!!!(船舶專業英語)
專業的翻譯:
ANCHOR AND MOORING ARRANGEMENT
錨與系泊安排
2210 Anchors and Chains, Hawse and Chain Pipes
2210 錨與鏈條,錨鏈孔與鏈筒
The vessel will be equipped with two (2) Pool anchors, and connected to studlink chain cable of high tensile steel (56 mm K3) according to the rules of the classification society. The minimum total chain length shall be 577,5m, equally divided over both sides (PS and SB).
根據船級社的規定,每艘船舶配備兩個波爾錨,連接到高強度(56mm K3)的橫檔環鏈,其總長度為577.5米,均分在左舷和右舷。
Anchors to be stowed in reinforced anchor pockets. A spare anchor has to be provided.
Arrangement of hawse pipes and anchor pockets will be in such a manner that a safe dropping and a proper storing of anchors is guaranteed.
兩個錨需裝進加固的錨穴里,並有一個備用錨。錨鏈筒與錨穴的位置安排必須保證拋錨的安全與錨的適當存放。
Hawse pipes to be designed to have sufficient clearance between the bulbous bow and the anchor flukes. The anchor shall fall free at ship』s heel of 3°.
Galvanised, hinged type steel covers will be fitted for the hawse pipes. Canvas covers for the spurling pipes. A washing down system will be installed in the hawse pipes.
錨鏈筒的設計應確保球型艏與錨爪之間留有足夠的余隙;拋錨線以船傾斜度3°下降。
錨鏈筒配有鍍鋅的鉸式鐵蓋。錨鏈筒中安裝一個沖洗系統。
2220 Mooring and combined Windlass / Mooring Winch
2220 系泊及起錨機與系泊絞車組合
Mooring and combined Windlass/Mooring W inch:
2 (two) hydraulic (high pressure) driven combined windlass/automatic tension-
mooring winches will be installed on forecastle deck.
Each winch consists of:
• One cable lifter with spindle band 【break】brake
• One mooring split drum of the automatic-self-tensioning type, mooring
pulls 120 kN
• One warping head according to rules
• Design, traction force and speed of each windlass units according to
classification requirements.
The driving equipment for one windlass consists of:
• One hydraulic motor with mounted brake,
• Hydraulic pump; unit with standstill heating and heat exchanger for cool-
ing (by air);
• one switch cabinet with standstill heating.
• One anchor cable stopper of the roller type is provided for each anchor
cable.
• Additional hook, lashing bar and turn buckle to be provided for stowage
in sea condition.
• One control stand will be arranged for each winch at the bulwark.
• Mooring lines have to be provided at the bulwark
系泊及起錨機與系泊絞車組合:
在艏艛甲板上安裝兩套高壓的液壓驅動起錨機/自動張力絞車。
每個絞車配有:
一座以錠繩制動的起錨機;
一座自動張力式的分筒絞車,系泊絞盤拉力120 kN;
一個符合規定的絞纜筒;
每套起錨機的設計、牽引力及速度符合船級社的要求;
每套起錨機的驅動設備包括:
一付安上制動的液壓馬達;
液壓泵,配有靜止加熱及用作空氣冷卻的抽熱風機;
一個配有靜止加熱的開關箱;
每條錨鏈配有一個滾筒式錨鏈扣;
海況裝載所需的額外鏈鉤、拉系桿及松緊螺旋扣;
每個在舷牆的絞車安排一個操縱台;
舷牆必須備有系泊纜。
Poop Deck:
2 (two) hydraulically (high pressure) driven automatic tension-mooring winches
will be installed on Poop deck.
The winches will have one mooring split drum of the automatic-self-tensioning
type, mooring pull 120kN
One warping head according to rules
The driving equipment for one winch consists of:
• One hydraulic motor, with mounted brake,
• Hydraulic pump unit with standstill heating and heat exchanger for 【colling】cooling water (LT water)
• One switch cabinet with standstill heating
• One control stand will be arranged for each winch.
艉艛甲板:
艉艛甲板上安裝兩個高壓的液壓驅動有自動張力的系泊絞車。
絞車是自動張力式的分筒絞車,系泊絞盤拉力120 kN;一個符合規定的絞纜筒。
每個絞車的驅動設備包括:
一付安上制動的液壓馬達;
液壓泵,配有靜止加熱及用作冷卻水的換熱風機(低溫水);
一個配有靜止加熱的開關箱;
每個絞車安排一個操縱台。
❷ daydayup是什麼意思
意思是天天向上。
是以往的一句中式英語,直接將「好好學習,天天向上」這句話逐字翻譯,就翻成了:good good study,day day up。
(2)端盤吸蟲英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
中式英語:
指帶有漢語詞彙、語法、表達習慣的英語,是一種具有中國特色的語言。
在使用英語時,因受漢語思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語表達習慣的,具有中國特徵的英語。這是中國人在學習英語過程中出現的,是必然的一種語言現象。
隨著英語在中國已經成了一個流行的話題,許多新鮮事也跟著出來了。俄羅斯新聞公布全球語言監聽會公布的2005全球最流行的十個詞彙清單,位列第四位。
中式英語是漢語及英語的英文混合而成的合體字。學習者在寫作中往往先用漢語打腹稿,或列出中文提綱,再把漢語一句句機械地轉換成英語,帶有明顯的漢語痕跡,因而不易被以英語為母語者所接受。 中式英語指帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語,是一種洋涇浜語言。