採取行動用英語怎麼翻譯
A. 英語,,行為,行動的四個單詞的區別act..action..behaviour..deed它們的區別
act 是行動 、幕, 法案, 法令, 動作, 舉動, 節目, (戲劇的)幕
action 有點動作意思 肢體上的 動作, 作用, 戰斗, 行動, 舉動, 行為, (戲劇或書中)的情節, (某一地區、領域或團體中)最能產生效果、最有趣、最有刺激性的活動
behaviour 特指舉止言談的行為, 比如在學校不守紀律表現不好 就是 behaviour 但同時可以用deed代替
deed 就比較廣泛了,可以指功績 行為, 事實, 功績, 實行, 契約。有「事實」的意思一個已經被大眾認可的行為,同時也比較正式,學術寫作以上都可以出現
action ['ækʃən]
基本翻譯
n. 行動,情節,表現,戰斗
網路釋義
Action:動作|行動|作用
action potential:動作電位|動詛位|動作電位
in action:在起作用|在活動,在運轉,在戰斗|起作用
act [ækt]
基本翻譯
n. 行為,行動,法案
v. 行動,扮演,下判決
網路釋義
ACT:動作游戲|法案|行為
act on:按照而行動|施於|起作用
act for:代理|作為代理人,代理|代理,為盡力
deed [di:d]
基本翻譯
n. 事跡,行為
網路釋義
deed:契據|契約|行為
mortgage deed:按揭契據|按揭貸款契據|抵押契據
deed tax:契稅|契據稅
behaviour
基本翻譯
n. 行為(工作情況,運轉狀態,特點)
網路釋義
behaviour:行為|走勢|表現
Organisational Behaviour:組織行為學
asymptotic behaviour:漸近狀態|漸近特性,漸近性質|漸近特性
B. 英語take action right now怎麼翻譯
1. 解答: 這句話漢語可以翻譯成「現在就採取行動,即刻採取措施」。take actipn表示「採取行動」,right now 屬於時間副詞短語,意思是「即刻,立即」。這句話是一個省略主語的祈使句。
2. 語法: 祈使句英語使用頻率較高的一種句型結構,具有標志性的特點是以動詞原形打頭。祈使句的時態是一般現在時,在結構上省略了主語you,是對「你(們)」的指示、命令,語氣生硬,命令意味強烈。為緩和這種生硬的口吻,可以在句首或者句末加感嘆詞please。祈使句的否定形式是在動詞前面加否定助動詞don't。需要注意的是,在否定的祈使句中,如果有並列的動詞或名詞,動詞與名詞之間不能用and連接,而應該改成or。
3. 例句:
① Please go away!請走開。
② Don't run or shout in the hallway. 不要在走廊奔跑或喧鬧。
③ Tell me a story mom.媽媽,給我講個故事吧。
④ Please keep calm when in danger. 危急關頭,請保持鎮定。
C. 軍事行動中的行動英語是什麼是action還是operation
operation強調的是具體的行動計劃,action 指採取行動,或泛指某一類行動,如military action 巴巴羅薩通常稱為Operation Barbarossa。
D. 英語Action Required怎麼翻譯
英語Action Required翻譯為:
需要採取的行動