英語明信片地址怎麼翻譯
發布時間: 2024-11-13 00:31:57
『壹』 急!postcrossing 這個地址怎麼翻譯吖 廣東省陽江市江城區華僑新村西三巷4號
postcrossing,交換明信片
廣東省陽江市江城區華僑新村西三巷4號
作為明信片,即按照信封抬頭格式,另起行(如在文章、段落里,連寫即可,不必分段提行)
No. 4, 3rd West Alley
New Huaqiao Village, Jiangcheng District
Yangjiang City, Guangdong Province
1.西三巷,還可音譯為Xisan Alley(3rd West Alley是意譯);看當地習慣選用
2.華僑新村,同理,意譯為New Overseas Chinese Village,音譯還是意譯,看當地
3.英語地址,從小到大,倒敘
4.漢語固定名詞,如江城、陽江、廣東,拼音連寫
5.各單詞首字母,大寫
『貳』 別人給我寄發明信片 請幫忙把地址翻譯成英語謝謝
浙江省嘉興市水月亭路13幢6單元401室
Room 401, Unit 6, Building 13, Shuiyueting Road, Jiaxing City, Zhejiang Province, China
熱點內容