團團圓圓的英語怎麼翻譯
A. 春節的風俗英語加翻譯 春節的風俗中英文範文欣賞
1、To the Spring Festival, every family beaming, reunion. The Spring Festival has many customs, such as: stick Spring Festival couplets, light firecrackers and eat mplings and so on. Lets learn about understand them together!
春節到了,家家戶戶喜氣洋洋,團團圓圓。春節有許多習俗,比如:貼春聯,放鞭炮,吃餃子等等。讓我們一起來了解了解它們吧!
2、Posted goalkeeper almost every family New Years day is this to do, there is an interesting myths and legends about stick keeper: according to legend, in ancient times there is a dragon king always want to steal to eat tribute of the jade emperor, the jade emperor discovered severely punish it, but the dragon king still often teach not to change, so the jade emperor let two strong god to watch over the door, dont let the dragon king to rock the boat. But both god and the rest of us want to go to bed rest. So the jade emperor wanted to a good way to stick two portraits of the gods on the door, so from then on the custom of stickers door god down from generation to generation.
貼門神這是幾乎家家戶戶過年都要做的,關於貼門神還有一段有趣的神話傳說:相傳在古時候,有位龍王總想偷吃玉帝的貢品,玉帝發現後狠狠地懲罰了它,可龍王依然屢教不改,於是,玉帝讓兩位身強力壯的天神看守大門,不讓龍王再來搗亂。可是兩位天神和我們一樣要睡覺休息。於是玉帝想了一個好辦法,把兩位天神的畫像貼在門上,從此貼門神的習俗就這樣代代流傳。
3、In the north of our country have a custom, is to eat mplings, mplings homophonic jiaozi, expressed the people to the more old hand, a desire for the New Year auspicious rich. While southerners like to eat mplings in the annual morning, means that we in the New Year festive, reunion. People also like to call a shepherds purse eat vegetables and mplings a, shepherds purse is referred to as money means in the New Year, also come true.
在我國的北方有一種習俗,就是吃餃子,餃子的諧音即「交子」,表達了人們對更歲交子,對新的一年吉祥富裕的一種渴望。而南方人則喜歡在大年的早晨吃湯圓,意味著我們在新的一年裡圓圓滿滿,團團圓圓。人們還喜歡把一種叫「薺菜」的蔬菜和湯圓一塊吃,「薺菜」有被稱作「聚財」意喻在新的一年招財進寶,心想事成。
4、In the Spring Festival, we are more necessary to set off firecrackers to active the rejoiced at Chinese New Year atmosphere. Set off firecrackers in the folk has a legend: according to legend in ancient time, there was a monster named year, every Spring Festival when they come out to scare people, so people will think of a way to, with bamboo tube light thrown at it, bamboo tube explosion made a lot of noise, scared away nian, the custom of setting off firecrackers is come down.
春節里,我們更少不了要放鞭炮來活躍一下春節時歡歡喜喜的氣氛了。放鞭炮在民間還有一個傳說:相傳在遠古的時侯,有一隻叫「年」的怪獸,每到春節的時候就出來嚇唬人,於是人們就想了個辦法,用竹筒點燃扔向它,竹筒爆炸後發出很大的聲響,嚇走了年獸,放鞭炮的習俗就這樣流傳下來了。
5、The custom of Spring Festival and many, many, it has enriched our knowledge, shortens the distance of people. It is the fine tradition of the Chinese nation, lets go to understand them!
春節的習俗還有很多很多,它豐富了我們的知識,拉近了人們的距離。它是中華民族的優良傳統,讓我們一起去了解它們吧!
B. 元宵節家裡會包湯圓,象徵著團團圓圓。 英語翻譯。
元宵節家裡會包湯圓,象徵著團團圓圓。
On Lantern Festival, every family makes and eats rice mplings / glue puddings, which is the best wish for the family reunion.
C. 團團園園英文怎麼翻
您說的是准備送給台灣的那對大熊貓團團圓圓吧。
它們的名字在國際傳媒有統一的英文翻譯:
團團:Little Darling
圓圓:Little Girl
以下是證據:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/4594452.stm
D. 團團圓圓的英語怎麼翻譯
樓主是講人的正常團圓啊?還是帶有強烈的政治目的,送給台灣的那兩只熊貓啊。前者是reunion,後面Tuantuan Yuanyuan.下面的兩個不是都翻出來了嗎?人性的陰暗面,greedy