中餐用英語怎麼說的翻譯
『壹』 幫忙翻譯一下片語叻``chinese restaurant是什麼意思
中餐
『貳』 「早餐」,「午餐」,「晚餐」用英文怎麼翻譯
早餐breakfast、午餐lunch、晚餐dinner。
1、breakfast
英['brekfəst] 美['brekfəst]
n.早餐。
v.吃早餐;用早餐。
Forbreakfast,theyhaddrybreadandtea.
他們早餐吃了無黃油的麵包,還喝了茶。
2、lunch
英[lʌntʃ] 美[lʌntʃ]
n.午餐。
v.吃(午餐);提供(午餐)。
Havingnotyetlunched,.
我們都沒吃午飯,於是便去小吃店買了火腿三明治。
3、dinner
英 [ˈdɪnə(r)] 美 [ˈdɪnɚ]
n.晚餐;宴會;正餐,主餐。
接下來那個周一的晚上,我們一起去吃了晚餐。
(2)中餐用英語怎麼說的翻譯擴展閱讀:
take (one's)lunch或give sb alunch和表示方位的介詞to連用時不表示「進午餐」,而作「帶午餐到某地去吃」解。
lunch可用於正式場合,指「午餐會」「午宴」,常與動詞give連用,相當於luncheon。
lunch在句中有時可用作定語。
lunch用作名詞時的意思是「午餐」,轉化成動詞後,意思是「吃午餐,供給午餐」,多指兩個或兩個以上的人共進午飯,也可指單獨去進餐。作「供給午餐」解時,常與午餐是否豐盛有關。
lunch可用作及物動詞,此時多作「提供午餐」解,以人作賓語;也可用作不及物動詞,此時多與in, out, off等副詞搭配。
『叄』 中文菜單英文譯法 翻譯
<English translations for Chinese menus >
《中文菜單英文譯法》
先給你些 如果 還要 請在線交談 希望對你有幫助 望採納最佳答案 謝謝
中餐 Chinese Food
冷盤類 Cold Dishes
白菜心拌蜇頭 :Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette
白靈菇扣鴨掌 :Mushrooms with Duck Feet
拌豆腐絲 :Shredded Tofu with Sauce
白切雞 :Boiled Chicken with Sauce
拌雙耳 :Tossed Black and White Fungus
冰梅涼瓜 :Bitter Melon in Plum Sauce
冰鎮芥蘭 :Chinese Broccoli with Wasabi
朝鮮辣白菜 :Korean Cabbage in Chili Sauce
朝鮮泡菜 :Kimchi
陳皮兔肉 :Rabbit Meat with Tangerine Flavor
川北涼粉 :Clear Noodles in Chili Sauce
刺身涼瓜 :Bitter Melon with Wasabi
豆豉多春魚 :Shisamo in Black Bean Sauce
夫妻肺片 :Pork Lungs in Chili Sauce
干拌牛舌 :Ox Tongue in Chili Sauce
干拌順風 :Pig Ear in Chili Sauce
怪味牛腱 :Spiced Beef Shank
紅心鴨卷 :Sliced Duck Rolls with Egg Yolk
薑汁皮蛋 :Preserved Eggs in Ginger Sauce
醬香豬蹄 :Pig Feet Seasoned with Soy Sauce
醬肘花 :Sliced Pork in Soy Sauce
金豆芥蘭 :Chinese Broccoli with Soy Beans
韭黃螺片 :Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives
老北京豆醬 :Traditional Beijing Bean Paste
老醋泡花生 :Peanuts Pickled in Aged Vinegar
涼拌金針菇 :Golden Mushrooms and Mixed Vegetables
涼拌西芹雲耳 :Celery with White Fungus
鹵水大腸 :Marinated Pork Intestines
鹵水豆腐 :Marinated Tofu
鹵水鵝頭 :Marinated Goose Heads
鹵水鵝翼 :Marinated Goose Wings
鹵水鵝掌 :Marinated Goose Feet
鹵水鵝胗 :Marinated Goose Gizzard
鹵水雞蛋 :Marinated Eggs
鹵水金錢肚 :Marinated Pork Tripe
鹵水牛腱 :Marinated Beef Shank
鹵水牛舌 :Marinated Ox Tongue
鹵水拼盤 :Marinated Meat Combination
鹵水鴨肉 :Marinated Duck Meat
蘿卜干毛豆 :Dried Radish with Green Soybean
麻辣肚絲 :Shredded Pig Tripe in Chili Sauce
美味牛筋 :Beef Tendon
蜜汁叉燒 :Honey-Stewed BBQ Pork
明爐燒鴨 :Roast Duck
泡菜什錦 :Assorted Pickles
泡椒鳳爪 :Chicken Feet with Pickled Peppers
皮蛋豆腐 :Tofu with Preserved Eggs
乳豬拼盤 :Roast Suckling Pig
珊瑚筍尖 :Sweet and Sour Bamboo Shoots
爽口西芹 :Crispy Celery
四寶烤麩 :Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus
松仁香菇 :Black Mushrooms with Pine Nuts
蒜茸海帶絲 :Sliced Kelp in Garlic Sauce
跳水木耳 :Black Fungus with Pickled Capsicum
拌海螺 :Whelks and Cucumber
五彩醬鵝肝 :Goose Liver with White Gourd
五香牛肉 :Spicy Roast Beef
五香熏干 :Spicy Smoked Dried Tofu
五香熏魚 :Spicy Smoked Fish
五香雲豆 :Spicy Kidney Beans
腌三文魚 :Marinated Salmon
鹽焗雞 :Baked Chicken in Salt
鹽水蝦肉 :Poached Salted Shrimps Without Shell
糟香鵝掌 :Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce
釀黃瓜條 :Pickled Cucumber Strips
米醋海蜇 :Jellyfish in Vinegar
鹵豬舌 :Marinated Pig Tongue
三色中卷 :Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk
蛋衣河鰻 :Egg Rolls Stuffed with Eel
鹽水鵝肉 :Goose Slices in Salted Spicy Sauce
冰心苦瓜 :Bitter Melon Salad
五味九孔 :Fresh Abalone in Spicy Sauce
明蝦荔枝沙拉 :Shrimps and Litchi Salad
五味牛腱 :Spicy Beef Shank
拌八爪魚 :Spicy Cuttlefish
雞腳凍 :Chicken Feet Galantine
香蔥酥魚 :Crispy Crucian Carp in Scallion Oil
蒜汁鵝胗 :Goose Gizzard in Garlic Sauce
黃花素雞 :Vegetarian Chicken with Day Lily
薑汁鮮魷 :Fresh Squid in Ginger Sauce
桂花糯米藕 :Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice
鹵鴨冷切 :Spicy Marinated Duck
松田青豆 :Songtian Green Beans
色拉九孔 :Abalone Salad
涼拌花螺 :Cold Sea Whelks with Dressing
素鴨 :Vegetarian Duck
醬鴨 :Duck Seasoned with Soy Sauce
麻辣牛筋 :Spicy Beef Tendon
醉雞 :Liquor-Soaked Chicken
可樂芸豆 :French Beans in Coca-Cola
桂花山葯 :Chinese Yam with Osmanthus Sauce
豆豉鯽魚 :Crucian Carp with Black Bean Sauce
水晶魚凍 :Fish Aspic
醬板鴨 :Spicy Salted Duck
燒椒皮蛋 :Preserved Eggs with Chili
酸辣瓜條 :Cucumber with Hot and Sour Sauce
五香大排 :Spicy Pork Ribs
三絲木耳 :Black Fungus with Cucumber and Vermicelle
酸辣蕨根粉 :Hot and Sour Fern Root Noodles
小黃瓜蘸醬 :Small Cucumber with Soybean Paste
拌苦菜 :Mixed Bitter Vegetables
蕨根粉拌蟄頭 :Fern Root Noodles with Jellyfish
老醋黑木耳 :Black Fungus in Vinegar
清香苦菊 :Chrysanthemum with Sauce
琥珀核桃 :Honeyed Walnuts
杭州鳳鵝 :Pickled Goose, Hangzhou Style
香吃茶樹菇 :Spicy Tea Tree Mushrooms
琥珀花生 :Honeyed Peanuts
蔥油鵝肝 :Goose Liver with Scallion and Chili Oil
拌爽口海苔 :Sea Moss with Sauce
巧拌海茸 :Mixed Seaweed
蛋黃涼瓜 :Bitter Melon with Egg Yolk
龍眼風味腸 :Sausage Stuffed with Salty Egg
水晶蘿卜 :Sliced Turnip with Sauce
臘八蒜茼蒿 :Crown Daisy with Sweet Garlic
香辣手撕茄子 :Eggplant with Chili Oil
酥鯽魚 :Crispy Crucian Carp
水晶鴨舌 :Duck Tongue Aspic
鹵水鴨舌 :Marinated Duck Tongue
香椿鴨胗 :Duck Gizzard with Chinese Toon
鹵水鴨膀 :Marinated Duck Wings
香糟鴨卷 :Duck Rolls Marinated in Rice Wine
鹽水鴨肝 :Duck Liver in Salted Spicy Sauce
水晶鵝肝 :Goose Liver Aspic
豉油乳鴿皇 :Braised Pigeon with Black Bean Sauce
酥海帶 :Crispy Seaweed
脆蝦白菜心 :Chinese Cabbage with Fried Shrimps
香椿豆腐 :Tofu with Chinese Toon
拌香椿苗 :Chinese Toon with Sauce
糖醋白菜墩 :Sweet and Sour Chinese Cabbage
薑汁蟄皮 :Jellyfish in Ginger Sauce
韭菜鮮桃仁 :Fresh Walnuts with Leek
花生太湖銀魚 :Taihu Silver Fish with Peanuts
生腌百合南瓜 :Marinated Lily Bulbs and Pumpkin
醬鴨翅 :Duck Wings Seasoned with Soy Sauce
蘿卜苗 :Turnip Sprouts
八寶菠菜 :Spinach with Eight Delicacies
竹筍青豆 :Bamboo Shoots and Green Beans
涼拌苦瓜 :Bitter Melon in Sauce
芥末木耳 :Black Fungus with Mustard Sauce
炸花生米 :Fried Peanuts
小魚花生 :Fried Silver Fish with Peanuts
德州扒雞 :Braised Chicken, Dezhou Style
清蒸火腿雞片 :Steamed Sliced Chicken with Ham
熏馬哈魚 :Smoked Salmon
家常皮凍 :Pork Skin Aspic
大拉皮 :Tossed Mung Clear Noodles in Sauce
蒜泥白肉 :Pork with Garlic Sauce
魚露白肉 :Boiled Pork in Anchovy Sauce
醬豬肘 :Pork Hock Seasoned with Soy Sauce
醬牛肉 :Beef Seasoned with Soy Sauce
紅油牛筋 :Beef Tendon in Chili Sauce
鹵牛腩 :Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce
泡椒鴨絲 :Shredded Duck with Pickled Peppers
拌茄泥 :Mashed Eggplant with Garlic
糖拌西紅柿 :Tomato Slices with Sugar
糖蒜 :Sweet Garlic
腌雪裡蕻 :Pickled Potherb Mustard
涼拌黃瓜 :Cucumber in Sauce
『肆』 用英文介紹中餐
英文:
Chinese food refers to Chinese cuisine.
There are guangdong cuisine, sichuan cuisine, shandong cuisine, huaiyang cuisine, zhejiang cuisine, fujian cuisine, hunan cuisine, anhui cuisine "eight major cuisines". In addition to the "eight major cuisines", there are also some influential cuisines in China, such as: northeast cuisine, hebei cuisine, henan cuisine, hubei cuisine, benbang cuisine, hakka cuisine, jiangxi cuisine, Beijing cuisine, halal cuisine and so on.
The tableware of Chinese food basically has cup, dish, bowl, dish, chopsticks, spoon 6 kinds. At a formal dinner, the water glass is placed on the upper left of the plate and the wine glass on the upper right. Chopsticks and spoons can be placed on a special seat or in a paper cover. Public chopsticks and spoons are best placed on a dedicated seat.
Chinese food is usually served in the following order: cold dishes, hot dishes, and finally sweet food and fruit. Before dinner, the first wet towel served to everyone is a hand towel, preferably not a face towel.
Before serving shrimp, crab, chicken and other dishes, the waiter will present a small water bowl with a floating lemon or rose petal, which is not a drink, but for hand washing. When you wash your hands, take turns to dip your wet finger, gently rinse, and then dry with a small towel.
中文:
中餐,即指中國風味的餐食菜餚。
其中有粵菜、川菜、魯菜、淮揚菜、浙菜、閩菜、湘菜、徽菜「八大菜系」。除」八大菜系「外還有一些在中國較有影響的菜系,如:東北菜、冀菜、豫菜、鄂菜、本幫菜、客家菜、贛菜、京菜、清真菜等菜系。
中餐的餐具主要有杯、盤、碗、碟、筷、匙六種。在正式的宴會上,水杯放在菜盤左上方,酒杯放在右上方。筷子與湯匙可放在專用的座子上,或放在紙套中。公用的筷子和湯匙最好放在專用的座子上。
中餐上菜的順序一般是:先上冷盤,後上熱菜,最後上甜食和水果。用餐前,服務員為每人送上的第一道濕毛巾是擦手用的,最好不要用它去擦臉。在上蝦、蟹、雞等菜餚前,服務員會送上一隻小小水盂,其中漂著片檸檬片或玫瑰花瓣,它不是飲料,而是洗手用的。洗手時,可兩手輪流蘸濕指頭,輕輕涮洗,然後用小毛巾擦乾。
(4)中餐用英語怎麼說的翻譯擴展閱讀
中式菜餚大多數不會只有一種材料,通常有其他伴菜或配料襯托主菜,以做出色香味俱全的菜餚,例如烹煮豬肉,會以爽脆的綠色蔬菜做伴菜,如芹菜或青椒,襯托粉紅色、柔的豬肉。一頓飯不會只有一款菜餚,通常同時端上兩款、甚至四款菜餚,且每款菜餚都要色香味俱全,端上次序則以菜餚的搭配為大前題,通常同類的菜餚會同時端上,不會前後分別端上,總之整頓飯都要講求協調的搭配。
中餐的飲宴禮儀號稱始於周公,千百年的演進,當然不會再有「孟光接了梁鴻案」那樣的日子,但也還是終於形成今天大家普遍接受的一套飲食進餐禮儀,是古代飲食禮制的繼承和發展。中餐飲食禮儀因宴席的性質,目的而不同;不同的地區,也是千差萬別。
『伍』 午餐翻譯成英語
「午餐」翻譯成英語是:lunch ; luncheon
雙語例句:
It's time for lunch.
午餐時間到了。