你想都別想的英語怎麼翻譯
A. 別想我用英文怎麼說
don't miss me.
don't think of me 也是可以的 , think of 也有想的意思
其實上面兩個都不好,語氣不太好,我想你要表達的是別太掛念我的意思,
所以最好用don't miss me too much/often. i can take care of myself.
don't think of me too much/often.i promise i'll take good care of myself.
dont worry about me, i can take good care of myself.
B. 別想我 用英文怎麼說
Don't miss me
如果你認可我的回答,敬請及時採納,
~如果你認可我的回答,請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕
~~手機提問的朋友在客戶端右上角評價點【滿意】即可。
~你的採納是我前進的動力
~~O(∩_∩)O,記得好評和採納,互相幫助
C. 「想都別想」用英語怎麼翻譯
1.You'd better perish that thought.
你最好打消這個念頭
2.No way.
每門!!
D. 「別胡思亂想」「想都別想」 用英語分別怎麼說
翻譯如下:
別胡思亂想
Don't think about everything.
例句:
別胡思亂想了,你只要想你自己的事情就好。
Don't think about everything, you go direct to your aim.
想都別想
not a chance或Forget it
例句:
「你還想要?」克萊爾吼道。「想都別想,寶貝。」
'You want more?' roared Claire. 'Forget it, honey.'
E. 不想英語怎麼說
不想的英文:don't want to
want 讀法 英[wɒnt]美[wɑnt]
1、作及物動詞的意思是: 需要;希望;應該;缺少
2、作名詞的意思是:需要;缺乏;貧困;必需品
3、作不及物動詞的意思是: 需要;缺少
短語:
1、want of缺乏;需要
2、want in想要進來
3、in want在貧困中
4、want for需要;缺乏…
例句:
Idon'twanttoleave,butIcan'tgoon.
我不想離開,但我繼續不下去了。
(5)你想都別想的英語怎麼翻譯擴展閱讀
一、want的詞義辨析:
want, absence, lack, shortage這組詞都有「缺乏」的意思。其區別是:
1、從內容上說:absence指在某一特定的場合應具備或想要的某一事物或事實; lack指應具備或需要的東西; shortage指按規定應具備或需要的數量; want則指缺少必不可少的東西,尤指為一整體的完美所必須具備的東西。
2、從程度上說:absence指根本就不存在; lack指完全沒有或不夠充足; shortage指部分短缺或開始減少; want則指缺少。
3、從用法上說:absence, lack和want都是不可數名詞,間或可加不定冠詞; 而shortage可用作不可數名詞,也可用作可數名詞。
二、want的近義詞:need
need 讀法 英[niːd]美[nid]
1、作名詞的意思是:需要,要求;缺乏;必要之物
2、作及物動詞的意思是:需要
3、作不及物動詞的意思是:需要
短語:
1、need to do需要做…
2、urgent need迫切需要
3、need help需要幫助
4、actual need實際需要
例句:
Well, for Heaven's sake, you don't need to apologize.
好啦,看在老天爺的份上,你不必道歉了。