一般納稅人用英語怎麼翻譯
『壹』 納稅的單詞納稅的單詞是什麼
納稅的單詞有:typaid,aftertax,typaid,liabletoatax。
納稅的單詞有:typaid,typaid,liabletoatax,aftertax。詞性是:動詞。結構是:納(左右結構)稅(左右結構)。注音是:ㄋㄚ_ㄕㄨㄟ_。拼音是:nàshuì。
納稅的具體解釋是什麼呢,我們通過以下幾個方面為您介紹:
一、詞語解釋【點此查看計劃詳細內容】
納稅nàshuì。(1)交稅。
二、引證解釋
⒈繳納賦稅。引唐杜荀鶴《山中寡婦》詩:「桑柘廢來猶納稅,田園荒後尚徵苗。」宋蘇軾《吳中田婦襪敗梁嘆》詩:「賣牛納稅拆屋炊,慮淺不及明年飢。」茅盾《子夜》八:「農民騷動,幾千畝良田眼見得已經不能算是姓馮,卻還得姓馮的完糧納稅。」楊振聲《漁家》:「這漁旗子稅總是要納的,難道你說沒有飯吃,就不納稅了么?」
三、國語詞典
繳納稅賦。詞語翻譯英語topaytaxes德語Steuernzahlen(Wirtsch)_法語payerdesimp_ts
四、網路解釋
納稅納稅,即稅收中的納稅人的執行過程,就是根據國家各種稅法的規定,按照一定的比率,把集體或個人收入的一部分繳納給國家。
關於納稅的近義詞
征稅
關於納稅的反義詞
逃稅漏稅免稅
關於納稅的詩詞
《勸農口號·九勸農家納稅租》
關於納稅的詩句
網射納稅官不嗔網射納稅官不嗔九勸農家納稅租
關於納稅的成語
吐故納新水裡納瓜招降納叛招賢納士納士招賢登庸納揆鋪胸納地苛捐雜稅
關於納稅的詞語
登庸納揆招賢納士衣租食稅苛捐雜稅食租衣稅芥納須彌衣食稅租輕徭薄稅十一而稅鋪胸納地
關於納稅的造句
1、這個企業是我縣的納稅大戶。
2、轉變服務思路,規范征納行為,建立新型納稅服務體系,已成為新時期我國稅收工作的重心。
3、那張納稅通知單上滿是那位參議員的指印。
4、看地方稅局的要求,有些地方只要不是一般納稅人就沒有要求做審計,如果是一般納稅人的話,都要求做審計,有些地方除外資必須要做外只有虧損企業才做,看看你們稅局召你們開清繳會時的要求了。或是匿名致電稅局徵收前台問問如果你不好意思問稅管員的話。
5、這一次,首席執行官們將不能利用用納稅人的前浮報工資、購買花式窗簾,告運或坐上他們的私人飛機溜之大吉。
點此查看更多關於納稅枯陪的詳細信息
『貳』 發票的英文怎麼寫
開發票實為開具發票的簡稱,英語為Issue an invoice.
順便跟題主嘮嘮把發票翻譯成英文的事情咯。
提起「發票」,大家並不陌生,中國的發票存在於各種場景,比如說咱吃個飯、打個車或幫公家采購了什麼東西之後,就可以從商家那裡獲取一個憑證,也就是發票,上面會有消費總體費用,以及費用性質,比如餐飲、交通亦或是辦公用品,主要用於後續的報銷。
在我國,正規發票分為普通發票和增值稅專用發票,即「普票」和「專票」。
普通發票:主要由營業稅納稅人和增值稅小規模納稅人使用,增值稅一般納稅人在不能開具專用發票的情況下也可使用普通發票。普通發票由行業發票和專用發票組成。前者適用於某個行業和經營業務,如商業零售統一發票、商業批發統一發票、工業企業產品銷售統一發票等;後者僅適用於某一經營項目,如廣告費用結算發票,商品房銷售發票等。
增值稅專用發票是我國實施新稅制的產物,是國家稅務部門根據增值稅徵收管理需要而設定的,專用於納稅人銷售或者提供增值稅應稅項目的一種發票。
專用發票既具有普通發票所具有的內涵。同時還具有比普通發票更特殊的作用。它不僅是記載商品銷售額和增值稅稅額的財務收支憑證。而且是兼記銷貨方納稅義務和購貨方進項稅額的合法證明,是購貨方據以抵扣稅款的法定憑證,對增值稅的計算起著關鍵性作用。
現在跨國公司也多、跨國轉賬也很方便,不過在跨國企業工作的朋友可能會知道如果要報銷國內的消費,是需要將國內的正規發票翻譯成英文的,而且必須出示有效、正規的翻譯文件,畢竟你要是整錯哪怕是一個小數點,外國人肯定不批的呀(#^.^#)。
說到「有效的」翻譯文件,就莫過於找正規的翻譯公司分發票了;因為正規的翻譯公司翻譯的發票文件其底部會加蓋翻譯專用章,工商、稅務、公檢法等機關均予以承認,以證明此翻譯件是經正規機構出具的,具有極大的信服力;國外的機構無理由不認可。
發票翻譯和對賬單翻譯、財務報表翻譯同屬於財務類翻譯,涉及眾多的經濟領域專業詞彙,需要由專業從事財務翻譯領域的譯員老師來翻譯,不是說找一個普通的懂英語的人就可以翻譯得了的,再者到最後還會交由排版人員排版定稿的,這是因為這類型的翻譯件是需要與原件版式一致的,再加之現在的發票上都會有二維碼、企業公章等內容,如果格式不一致就會被認為是有意修改、塗抹某些內容,從而通不過審核,最終耽誤報銷。
增值稅專用發票英文模板:
廣東省增值稅專用發票:general VAT Invoices In Guangdong Province
全國統一發票監制章 (廣東) 國家稅務總局監制:Seal of supervision for National Unity Invoices (Guangdong)supervised by the State Administration for Taxation the invoice form
發票聯:Invoice
編碼:No.
開票時間:Date issued
購買方:The buyer
名稱:Name
納稅人識別號:Taxpayer Identity Number
地址、電話:Address & Tel
開戶行及賬號:Bankers and Account
密碼區:Password Area
貨物或應稅勞務、服務名稱:Goods or Taxable Services
規格型號:Specifications
單位:Unit
數量:Number
單價:Unit Price
金額:Amount
稅率:Tax Rate
稅額:Tax Amount
合計:Total
價稅合計(大寫):Price Plus Taxes In Words
小寫:Arabic Numbers
銷售方:The Seller
備註:Remark
第三聯:發票聯購買方記賬憑證:The third the invoice form: The buyer's certificate
收款人:Payee
復核:Review
開票人:Drawer
銷售方(章):(The Seller)( Seal)