最後終於在一起了用英語怎麼翻譯
1. 最後 用英文怎麼翻譯
at last
finally
in the end
都可以的,呵呵,給分吧
2. 最後終於,的英語翻譯
at last / in the end / finally
三者都可作「最後;終於」解,但用法有所不同。
at last只能指時間位置,而不能指時間順序,在語義上指經過,周折,等待,耽擱後的「最後,終於」得到所期待的結果。
1 At last , he passed the exam . 最後他終於通過了考試。(可用in the end代替)
2 His chance came at last. 他的機會終於來了。(強調他為獲得此機會進行的各種努力。)
finally 指一系列事物或論點的順序,在列舉事物時可以用來引出最後一項內容 finally 在意義上與用法上與at last 有共同之處,但也有不同。finally 既可指時間位置(相當於at last和in the end),也可指時間的先後順序。finally 有兩個用法:一是在列舉事物或論點時,可用來引出最後一項內容;二是用在句中動詞前面,表示「等了好久才……」。
eg. Finally I』d like to thank you all for your coming . 最後我要感謝諸位的光臨。(不能用at last)
2 They waited and waited , and the concert finally started. 他們等啊等啊,最後音樂會終於開始了。
in the end 表示結局,有時可與at last 換用,不同的是in the end 也可以用於指將來時,其餘兩個則不行。
(1)All will come right in the end . 到頭來一切都會好的。
(2)He tried many times to pass the examination , and in the end he succeeded. 他多次努力想通過考試,最後成功了。
3. 他努力了好幾次要通過考試,最後終於成功了英語翻譯
He tried many times to pass the exam,and at the end,he suceed
4. 最後,終於,用英語怎麼說
最後,終於,用英語翻譯過來是finally或at last.
at last的英式讀法是[æt lɑːst];美式讀法是[æt læst]。
finally的英式讀法是['faɪnəli];美式讀法是['faɪnəli]。
相關例句:
1、Finally the team from Argentina won the championship.
最後,這支來自阿根廷的隊伍奪得了冠軍。
2、He redeemed his promise at last.
他終於履行了自己的諾言。
(4)最後終於在一起了用英語怎麼翻譯擴展閱讀:
詞義辨析:
at last,at length,eventually,finally,in the end,lastly
這些詞或片語均含有「最後,終於」之意。
1、at last多指經主觀努力,克服各種困難後才終於達到目的。
2、at length強調經歷一段長時間後終於完成,側重在時間部分。
3、eventually側重於動作或行為的結果。
4、finally常與at last換用,都可用於對往事的描述,但finally不帶感情色彩,指一系列事情的最後結局。
5、in the end與at last同義,但in the end不僅可指「過去」還可表示對「未來」的預計。
6、lastly指連續順序的最後,通常用在列舉事情的場合。
5. 9.英語翻譯題
1.He can't account for his absence at that time,finally only to admit that he killed the girl.
2.It seems impossible to catch up with others in such a short time.
3.After the accident,numbers of workers were trapped in the cavity.At this time,the fire fighters were busy moving the stones away from the opening of the cavity.
4.To my surprise,the little girl never thought of searching help from alts when she met troubles several times.
5.The policemen spent the whole day in searching the house all over.Finally they found out the thief who had hid many days.
6. 英文中「最終」怎麼翻譯
當我們在英文中需要表達"最後"或"最終"的意思時,可以使用幾個不同的詞彙和短語。首先,"finally"作為一個副詞,用來強調某件事情在經過一系列的耽擱或延遲後終於發生,如例句所示:After several delays, he finally set out at 8 o'clock. 對於尚未決定的情況,我們可以說"It's not finally settled yet."
另一個表達"最後"的詞是"ultimately",它在句子中強調最終的結果或影響,例如:The value they created, ultimately ending up in their boss's pocket. 這意味著他們的努力最後都歸於老闆所有。
如果想表示"終於"或"最後",但更側重於一個過程的結束,"eventually"是一個好選擇。例如:It was a long journey, but we eventually arrived. 這表明盡管過程艱辛,但最後還是達到了目的地。
總結來說,"finally"、"ultimately"和"eventually"這三個詞都可以用來翻譯英文中的"最終",它們在不同情境中傳達出不同的側重和強調。根據上下文,選擇合適的詞能更准確地表達你的意思。