跟不上某人的英語怎麼翻譯英文
1. 英語get you out of my head怎麼翻譯
英語原文get you out of my head,這樣翻譯:讓你從我腦海里消失
答案僅供參考。
祝安!如若滿意,請採納!
2. 英語某人、某事、某地的縮寫
1.sb. =somebody=某人
例句:Ifyouareouttocondemnsb.,youcanalwaystrumpupacharge.
欲加之罪,何患無詞。
2.sth. =something =(某事物)某物或某事
例句:Ihavesth.urgenttodiscusswithhim.
我有點要緊的回事跟他商量。
3.sp. =some place=某地,答這是學校里的用法。確切來講,某地是somewhere,這個詞沒有縮寫。
例句:We need to find somewhere to live.
我們需要找個住處。
(2)跟不上某人的英語怎麼翻譯英文擴展閱讀:
英語詞性縮寫
prep=介系詞;前置詞,preposition的縮寫
pron=代名詞,pronoun的縮寫
n=名詞,noun的縮寫
v=動詞,兼指及物動詞和不及物動詞,verb的縮寫
conj=連接詞,conjunction的縮寫
3. 撞上某人 用英語怎麼說
撞上某人 :knock into sb
片語解析
在英語中,撞上某人翻譯為 knock into sb,其中knock為不及物動詞撞,後面接介詞into加人稱代詞。
knock的基本意思是用手、拳等硬物「敲打」,指出聲地、連續地猛擊,引申可指發出敲擊或爆裂的聲響。還可表示「批評」「數落」「非難」。knock可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞賓語,也可接以形容詞充當補足語的復合賓語。可用於被動結構。
knock是瞬間動詞,如表示重復動作,須用進行體。
例句:
1、I was so hurried as to knock into my teacher.
我如此匆忙以至於撞到老師身上。
2、He would almost knock into me before he saw me.
他幾乎就要撞到我的身上時才看到我。
(3)跟不上某人的英語怎麼翻譯英文擴展閱讀
另一種譯法
bump into sb
在英語中,撞上某人也可以翻譯為bump into sb,其中bump為不及物動詞撞,後面接介詞into加人稱代詞。
bump用作名詞時的基本意思是「砰的一聲;撞擊」,是擬聲詞。引申可指因撞擊而形成的腫塊、瘤等; 也可指路面上的隆起之處。
例句:
Youshouldalsosay, "excuse me"whenyoubumpintosomeone.Good mannersare soimportant.
當你撞到別人時,你還應該說「對不起」。禮貌非常重要。
4. 與某人打架用英文翻譯三種不同的表示方法
與某人打架英文翻譯三種不同的表示方法:①fight with sb.②have a fight with sb.③get a fight with sb.
例句:
1、兩狗打架,跛著回家。沒有爭吵與打架斗毆。
Quarrelleddogscomehaltinghome.Noargumentsorfightsareallowed.
2、沒有爭吵與打架斗毆。
Noargumentsorfightsareallowed.
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
5. 《我好像喜歡上一個人了,不知道怎麼辦好》翻譯成英語是什麼
I seem to love one person ,I don't know what to do