不能用被動英語怎麼翻譯
發布時間: 2024-10-23 23:05:37
Ⅰ 這個英語句子是用了被動嗎,但怎麼感覺譯為被動語態不對啊。
翻譯如下
Only a very small proportion of burglaries are committed by technical means.
只有極少數的入室盜竊是通過技術手段進行的。
這個句子是被動句。英語的被動句中文很少這么用。be committed by被動表主動。
Ⅱ 我被太陽曬.和我被你打了.和那個蘋果被我吃了. 用英語怎麼翻譯啊..... 急用.....
bask vi.曬太陽,取暖;不能用被動,一般回用主動答:
I was basking in the sunshine.
I was hit by you.
That apple was eaten by me.
熱點內容