英語句子怎麼翻譯現貨順序
Ⅰ 急!!有關英語訂單。。。翻譯!!
Order List 訂貨單
Ⅱ 英語翻譯,大概怎麼說謝謝哦!
「你哪時候要貨?我們暫時沒有現貨,需要一個月的時間來生產,你能接受嗎?」;
?Currentlywedon'thaveproctsinstock.Itrequiresonemonthforproction.Couldyouacceptit?
「如果你實在沒辦法付現金,那就轉賬吧」;
Ifyoureallycannotpayincash,thenyoucanpaybytransfer.
deliver-交貨
instock-現貨
payincash-用現金支付
transfer-轉賬
您好,原文翻譯如上供參考,不明白可繼續提問。
若回答對您有所幫助,請點擊本頁面中的「選為滿意回答」按鈕。
Ⅲ "SOH"作為「庫存現貨」的英文縮寫,其在商業領域的應用廣泛嗎
在英語中,"SOH"是一個常見的縮寫詞,其全稱為 "Stock On Hand",中文翻譯為「庫存現貨」。這個縮寫詞在商業領域中廣泛應用,特別是在庫存管理和物流相關的交流中。其拼音為kù cún xiàn huò,據數據顯示,SOH在英語中的流行度為5476,表明它在日常交流中相當常見。
SOH的中文解釋非常直接,表示手頭或倉庫中實際存在的、可供立即使用的庫存。例如,"We don't like to have too much stock on hand" 意味著我們不希望過多地儲存貨物,"They have only a limited stock on hand" 則表明他們的庫存量有限。在庫存管理策略中,"keep three months' worth of stock on hand" 是一個常見的建議,即保留足夠滿足三個月需求的庫存。
倉庫在處理客戶訂單時,會優先從現有的庫存(SOH)中發貨。這體現了SOH在實際操作中的重要性。總的來說,SOH是一個實用且頻繁出現的術語,對於理解商業運作中的庫存管理至關重要。
以上內容是關於SOH的詳細解釋,它不僅是一個縮寫,更是庫存管理中不可或缺的一部分。請記住,這些信息主要用於學習和交流,版權屬於原作者,僅供參考,使用時請自行判斷其適用性。
Ⅳ 現貨,款到發貨 翻譯成英語怎麼說
goods on hand, delivery after payment
Ⅳ 請問「現貨」如何專業翻譯成英語
spot goods
prompt goods
merchandise on hand
goods in stock
這些都是現貨的意思···
其中最後一個最為常用···
希望能對你有所幫助··
Ⅵ 翻譯一個句子「我這里沒有現貨」英語怎麼說!
「現貨」比較正式的寫法應該是 「ready-made」
we don't have any ready-made here.