太重了翻譯英語怎麼說
Ⅰ 那個箱子太重了我搬不動,用英語怎麼說
那個箱子太重了我搬不動,用英語翻譯過來是That box is too heavy for me to carry.
「too...to...」在英語句式中表示「太......而不能......",too後面接的是形容詞,to後面接的是動詞原形。
too的英式讀法是[tuː];美式讀法是[tuː]。
作副詞意思有也;太;而且;很。
heavy的英式讀法是['hevi];美式讀法是['hevi]。
作形容詞意思有大(量)的;重的;沉重的;猛烈的。
carry的英式讀法是['kæri];美式讀法是['kæri]。
作動詞意思有攜帶;運送;搬運;帶有;傳播;承載。作名詞意思有【計】進位;運載。
(1)太重了翻譯英語怎麼說擴展閱讀:
一、too的句型用法
1、too也可作「太」「過於」「過分」解,修飾形容詞或副詞,與動詞不定式連用時構成too...to結構,以肯定形式表示否定意義,譯作「太…以至不能」。
但在下面的情況中too...to結構不表示否定意義:
①如果too後的形容詞是anxious,apt,easy,eager,kind,glad,ready,willing,delighted等,too相當於very, extremely, particularly(很,大,非常),動詞不定式不與too呼應而是修飾形容詞,因而表示肯定意義。
②too前有only,but,all等詞時,便沒有否定的意思。
③too前如有not, never的too...to結構不表示否定意義, not, never否定謂語動詞,構成雙重否定,因而表示肯定意義,作「並不(太)…所以能…」解。
④如不定式前有not時too...not to結構也不表示否定意義,是雙重否定表示肯定意義,作「太…(很、非常)…不會〔能〕不…」解。
⑤如果該結構中有兩個動詞不定式,那麼前一個用來修飾形容詞,表示肯定意義,後一個用來修飾副詞too,表示結果,表否定意義。
2、too作「非常,很」解時,常用於口語中,相當於very。
3、too不能用very修飾,但可以用a little, a bit, rather, a lot, much 或 far 等來修飾。
4、too可用於「too+ adj. +a/an+ n 」句型中。
二、詞義辨析
too,very
這兩個副詞均可表示「大,很」之意。
1、too指超過了承受能力或程度,即程度加到了不適當的地步。
2、very用於加強程度,可修飾褒義詞和貶義詞。
Ⅱ 翻譯:我一個人搬不動,它太重了
It is so heavy that i can not carry it.
I can't carry it beacouse it is too heavy.
It is too heavy for me too carry.
Ⅲ 你太重了英語怎麼說
You are so heavy.
You are heavyweight.
You are overweighted.
你太重了,這句話本身就是口語,難道你要被人能把這句話翻譯專成書面語嗎?你的翻譯不對哈,太chinglish了,呵呵屬
You are huge!地道俚語