當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 喝紅茶茶嗎英語怎麼翻譯

喝紅茶茶嗎英語怎麼翻譯

發布時間: 2024-09-30 19:03:40

1. 在英語里怎麼說綠茶、黃茶、白茶、青茶、紅茶、黑茶

從中國發源的茶
Black Teas (紅茶,全發酵)有Lapsang Souchong ()Keemun () Yunnan ()
Green Teas (綠茶,無發酵)有Gunpowder ()Chun Mee
Oolong (烏龍茶,半發酵)有Ti Kwan Yin (鐵觀音)Pouchong ()
White Teas (白茶)有Pai Mu Tan Imperial()Yin Zhen(銀針)
Compressed Teas (壓縮茶)有 Tuancha ()Tuocha()
Flavoured and Scented Teas (風味茶和花茶)有Jasmine (茉莉花茶)Rose Congou (玫瑰茶)Earl Grey (伯爵茶)

其他在國外常常能喝到的有
English Breakfast(英式早茶)源於印度和斯里蘭卡的Assam和Ceylon
還有Camomile, Peppermint等等都是比較流行風味茶,還有其他各種水果茶,蘋果,酸梅,檸檬等等。

不過夏天的話,最好的就是Iced Tea啦。
由於是從我打工的咖啡店裡摘錄下來的茶名。很多英文不知道怎麼翻譯成中文,請見諒。

國外的茶文化我只能介紹一下北美的,其他地方不了解。其實他們老外不怎麼知道怎麼喝中國茶,他們喝茶喜歡加牛奶和糖,或者加檸檬和糖。而且都是用袋泡茶。出產此類產品比較出名的公司就是Lipton(立頓)了。當然還有一些咖啡店也有專門的Steeped Tea.也就是用茶葉泡的。比如說在北美比較出名的咖啡店Tim Hortons就有。
希望以上的回答可以幫助樓主

2. 請問喝什麼茶水飲料英語怎麼讀

What would you like to drink,tea or something else?

3. 紅茶的英語翻譯為什麼是「black tea"呢

第一次知道紅茶叫black tea的時候是在小學,因為我3,4歲的時候就上了英語早教班,等到小學的時候,英語水平已經有所體現了,老師已經開始跟我們講一些習語和俚語了,其中就講到過black tea。我奶奶的第二個弟弟也就是我的二舅爺爺是茶商,我就問過他這個問題,我當時問他為什麼紅茶還有一個別名叫黑茶。

因為我二舅爺爺不懂英語,我當時也不知道該怎麼跟他解釋,所以就非常直白的翻譯了一遍,但是他立即,可以說是秒懂。而且他的回答也非常的簡單,他說是因為紅茶從採摘到成茶的過程之中,它的顏色是越來越深的,慢慢的就會變成黑色。我是喝過紅茶的,我喝過紅茶中的祁門紅茶,祁門紅茶的茶湯是紅色的。但是祁門紅茶的茶葉的確有一點偏黑色。

等到了初中之後,我們歷史老師對於紅茶有了更深一層的解釋,我記得當時在講鴉片戰爭那一塊兒,就是中國近代史資本主義萌芽的出現,其中就講到了當英國拿到了中國沿海地區通商口岸的統領權的時候,就開始大量的收購中國茶葉。而且中國綠茶比較出名,但是英國人不喜歡喝綠茶,他們喜歡喝紅茶,所以他販走了我們中國好多好多的紅茶。

紅茶的顏色是偏黑的,所以英國人稱他們為black tea,在當時應該翻譯為黑茶,但是後來得到了證實,那些茶其實是中國的紅茶,也就是我們應該把它翻譯成red tea的紅茶,不過他們已經習慣了black tea的稱呼,所以black tea 指的是紅茶,其實black tea本來指的應該不是紅茶,紅茶應該是red tea。

所以這應該是一個大烏龍吧。

4. 「我喜歡喝綠茶,但她喜歡喝紅茶。」用英語怎麼翻譯

I like green tea, while she likes black tea.
這里的while 但是,表轉折,類似於but

5. 今天,我喝了兩杯紅茶。翻譯成英語,如下面所示,正確嗎

解釋如下
今天,我喝了兩杯紅茶。
一般翻譯為過去式Today, I drank two cups of black tea.
因為這個事情只是表示發版生過的事權實,沒有動作的延續在裡面。
除非有上下文的語境,否則一般是不需要完成時的。

6. 紅茶的英文名為什麼不是"Red tea"而是"Black tea"呢

英文中的紅茶的正確單詞應是''Black tea''。

1689年,英國更在中國的福建省廈門市設置基地,大量收購中國茶葉。英國喝紅茶比喝綠茶多,且又發展出其獨特的紅茶文化,均與上述歷史事件有關。因為在廈門所收購的茶葉都是屬於紅茶類的半發酵茶——''武夷茶'',大量的武夷茶流入英國,取代了原有的綠茶市場,且很快成為西歐茶的主流。武夷茶色黑,故被稱為''Black tea''(直譯為黑茶)。

但如果大家因此以為天下的''紅茶''就是英文里的''Black Tea'',那就又可能會鬧笑話了。因為世界上確實有一種茶的英文名字叫''Red Tea'',中文直譯就是''紅茶''。且讓我們來看看什麼是''Red Tea''吧.

''Red Tea''指的是''Rooibos''茶,來自於一種生長在南非、完全不同於茶樹的野生植物,因此不是真正的茶葉。''Rooibos''(讀作''Roy Boss'')是南非俚語,其荷蘭語本義為''紅色灌木叢''。國內對這種茶葉的介紹不多,一般把''Rooibos''茶按發音直接翻譯為''如意波斯茶''、''路依保斯茶''、或者簡稱為''博士茶''。

''Rooibos''茶沖泡後呈紅色,但味道與茶葉不同,偏甜,有點果味。近年來,盡管''Rooibos''茶被宣傳為一種新型的健康飲料,但至今沒有流行起來。

因此,中國人說的''紅茶'',在英文里就是''Black Tea'',即''黑茶''。而英文里的''Red Tea(紅茶)'',實際上是''Rooibos茶'',雖然可以被說成是''紅茶'',但絕非真正的茶葉!

熱點內容
你喜歡哪個國家用英語怎麼說 發布:2024-09-30 20:55:28 瀏覽:915
學生英語怎麼念 發布:2024-09-30 20:53:45 瀏覽:122
怎樣輔導五年級英語怎麼說 發布:2024-09-30 20:43:46 瀏覽:541
遇見地震怎麼辦英語作文初級 發布:2024-09-30 20:43:08 瀏覽:118
去學校的方式英語作文怎麼寫 發布:2024-09-30 20:40:57 瀏覽:366
四個香蕉用英語怎麼寫作文 發布:2024-09-30 20:40:21 瀏覽:521
內行專家英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-09-30 20:20:03 瀏覽:518
英語三年級上冊第五十頁怎麼讀 發布:2024-09-30 20:02:50 瀏覽:558
英語作文中落款怎麼想 發布:2024-09-30 19:58:40 瀏覽:177
賣電腦作文英語怎麼說 發布:2024-09-30 19:44:14 瀏覽:636