請問派遣函用英語怎麼翻譯
① 急求以下派遣函的日文翻譯,請高手幫忙
発送の手紙はこれ2007年7月からの氏がずっと私達の日本名古屋で今に大きい株式會社によってが法人企業の開発の必要性の結果として上級管理者、現在、私達のShanghai'へ食堂のオペレーション擔當マネージャーである従ってことにした取引がことをHE Boping発送の氏とHE Boping證明し、; 國內仕事に國內食事の市場に、広范囲の理解があるかもしれなかった後氏を通してHE Boping可能であることを來るとすぐ有限會社を食事するsの協同の側面上海はShanghai'の現在の私達の會社と義務そして滑らかに成長できる; sの投資計畫、市場調査を続けていき、國內食糧市場に氏を通ってHE Boping調査して可能であるために來られたまた2は私達の會社に後で有利であり、ChinaTheの外國の貿易業者は協同を続けていく。 従って議論の後の會社で全く同じに中國Shanghai'に行くために急派するHE Boping氏を決定した; 働くために2年の作業時間である有限會社を食事するsの秋の葉現在暫定的に確立される。 2007年。7からのHE Boping氏は今へ日本の大きい1才であり、取引の株式會社はこのcompany'である; sの上級管理者は運営委託會社がsomebody'の下で機能する食堂現在の管理に食糧輸出入貿易と同様、食事管理で義務、この會社主に、日本の期間の彼主に加わる従事している; sの旗。 彼に金持ちが経営経験を食事することをあり従ってシェフ生まれたり、台所原価管理に食堂の毎日の運用管理にと同様、有する非常に豊富な経験をである。 従って全く同じに決定される研究の後の私達の會社は大きく、交換の株式會社であることを中國に行くように氏を急派するHE Boping