點好英語怎麼翻譯
⑴ 對自己好點,因為一輩子不長,對身邊的人好點,因為下輩子不一定遇見 翻譯成英語怎麼說
Treat yourself better, for the life is transient; treat ones around you better, for in the reborn life, you are not always reunited.
⑵ 您的菜點好了嗎這句話怎麼翻譯成英文
對同伴:Have you decided what to eat yet?(你想好吃什麼了嗎?)
侍者對客人:May I take your order?(您要吃點什麼)
基本上不會說「您的菜點好了嗎?」的,因為是同伴的話,他看得到,如果是侍者,他應該更清楚客人點好沒
⑶ 英語a bit better怎麼翻譯
(略微)好點了,例句:He's feeling a bit better today 他覺得今天好點了
⑷ 這酒非常好喝,點翻譯英語
這種 酒 好(好喝),我們 (語氣詞) 點 一些
This wine is good, we could order some.
另外一種表達:
This wine is pleasant to drink. We could order some.
需要注意的是,不管翻譯哪種語言,要注意使用這些語言的人的語言習慣。特別是日常用語,不要一字一字的翻譯,這樣會生硬,如果是外國人聽了也會覺得有些怪怪的。例如這個句子,酒好喝,直接用中文一定用taste味道這個詞。但是實際上,外國人日常中會用good,marvellous這樣的詞。這個就是中文和英文表達習慣上的不同。
給你舉個例子,小說《雙城記》里的有這樣一個情節,那個人覺得酒(干邑)的味道不錯,,他是這么說的:
`Marvellous cognac this, madame!'
「這干邑酒真好喝,老闆娘 「
--來源--小說《雙城記》
另外,再給你選個英漢字典里的例句:
This wine slips down easily, ie is pleasant to drink.
這種葡萄酒很好喝.
-- 來源 -- 英漢 - 辭典例句