當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 句子成分翻譯成英語怎麼說

句子成分翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2024-09-21 18:52:46

Ⅰ 主語,謂語,以及其他語法用英語怎麼表達

1、主語翻譯英語為:subject

2、謂語翻譯英語為:predicate

3、表語翻譯英語為:predicative

4、狀語翻譯英語為:adverbial

5、定語翻譯英語為:attributive

6、同位語翻譯英語為:appositive

7、賓語翻譯英語為:object

8、賓補翻譯英語為:object complement

9、從句翻譯英語為:clause

10、介詞短語翻譯英語為:prosositional phrase

11、現在分詞翻譯英語為:present participle

12、過去分詞翻譯英語為:past participle

13、 名詞從句翻譯英語為:noun clause。

14、虛擬語氣翻譯英語為:subjunctive mood

15、現在時翻譯英語為:present tense

16、過去時翻譯英語為:past tense

(1)句子成分翻譯成英語怎麼說擴展閱讀

一、句子的組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語、表語、同位語八種。每一個句子都有主語、謂語和賓語。

二、句子成分

1、主語是句子敘述的主體,一般置於句首,可由名詞、代詞、數詞、名詞化的形容詞、不定式、動名詞和主語從句等來承擔。主語是句子陳述的對象,說明是誰或是什麼。

例如:The plane has just taken off at the airport. 飛機剛從機場起飛。

2、謂語說明主語所發出的動作或具有的特徵或狀態,一般由動詞來承擔。謂語是對主語動作或狀態的陳述或說明,指出「做什麼」和「是什麼」或「怎麼樣」,謂語動詞的位置一般在主語之後。

3、賓語又稱受詞,是指一個動作(動詞)的對象或接受者,常位於及物動詞或介詞後面。賓語分為直接賓語和間接賓語(間接賓語也稱賓語補足語)兩大類,其中直接賓語指動作的直接對象,間接賓語說明動作的非直接,但受動作影響。

4、定語是用來修飾、限定、說明名詞或代詞的品質與特徵的成分。定語主要有形容詞此外還有名詞、代詞、數詞、介詞短語、動詞不定式(短語)、分詞、定語從句或相當於形容詞的詞、短語或句子。

5、修飾動詞、形容詞、副詞等的句子成分叫狀語。狀語的功用:說明地點、時間、原因、目的、結果、條件、方向、程度、方式和伴隨狀況等。狀語一般由副詞、介詞短語、分詞和分詞短語、不定式或相當於副詞的詞或短語來擔當。

6、補語的作用對象是主語和賓語,具有鮮明的定語性描寫或限制性功能,在句法上是不可或缺的,是起補充說明作用的成分。最常見的是賓語補足語。名詞、動名詞、形容詞、副詞、不定式、現在分詞、過去分詞都可以在句子中作補語。

7、表語是用來說明主語的身份、性質、品性、特徵和狀態的,表語常由名詞、形容詞、副詞、介詞短語、不定式、動詞的-ing、從句來充當,它常位於系動詞之後。如果句子的表語也是由一個句子充當的,那麼這個充當表語的句子就叫做表語從句。

8、同位語是當兩個指同一事物的句子成分放在同等位置時,一個句子成分可被用來說明或解釋另一個句子成分,前者就叫做後者的同位語。同位語和補語的區別在於:補語不能缺少,同位語可以缺少。

9、獨立成分是當一個詞、短語或從句用在句子裡面,與句子的其他成分只有意義上的聯系而沒有語法關系時,它就稱為獨立成分。常見的獨立成份有呼籲、驚嘆語、答語、插入語、介詞短語、非謂語動詞所構成的短語及形容詞、副詞所引起的片語等。

參考資料:網路-英語語法

Ⅱ 英語翻譯:關於句子成分的英文

English in sentence components

Ⅲ 英語翻譯!句子成分

這句話是劍12t1p1閱讀的一句比較難理解的。因為指代太多了。你可以試一下理清楚裡面"its" (with)"that" ,(with)"which".如果理不清可能是對代詞和定語從句的用法不是很熟悉。

我也是剛好今天刷到,我覺得我的分析是對的,你可以參考。這句話的主幹是"Image is more" (its traditional 是定語,只是起修飾作用),More 後面都是是狀語,that作為指示代詞肯定是指代前面出現的名詞,因此它指代Image.

然後後面的of結構就變成了"with A(that) of B(the type) of C(high quality goods)",翻譯的時候是從後往前即"高質量商品和類型的形象"。

不過即使這樣還是有點難理解,因為 is more in keeping with 有點兒難理解,這里可以理解成「符合」,即前面理解為 「形象更符合高質量商品的類型」。

後面 with which …是一個定語從句,which的先行詞是離它最近的名詞(high quality goods),it 指代Image,即理解為it has long been associated with high quality goods. 不過這個定語從句其實不用管,因為它只是修飾而已,題目也沒有從這里出。

錯了別打死我

Ⅳ 英語翻譯,語法,句子成分分析,謝謝!

This是主源語
means是謂語 後面是賓語從句
that是引導賓語從句的連接詞
we是賓從中的主語
fit是賓從中的謂語
our action是賓從中的賓語
to those of other people是賓從中的狀語
後面是過去分詞短語作狀語 修飾賓語從句。
based on a constant mental process of appraisal and interprertation。
句子意思:
這指的是根據評估解釋的連續心理過程 我們使我們的行動 適合另外一些人中 的 那些人。

熱點內容
光感測器英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-09-21 21:56:03 瀏覽:900
高腳杯英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-09-21 21:51:43 瀏覽:153
找到對應的單詞用英語怎麼說 發布:2024-09-21 21:49:33 瀏覽:582
做作業的單詞英語怎麼寫 發布:2024-09-21 21:48:27 瀏覽:764
信息點英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-09-21 21:46:58 瀏覽:131
回憶大學生活的句子英語怎麼說 發布:2024-09-21 21:46:08 瀏覽:679
樹脂瘤英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-09-21 21:34:01 瀏覽:869
下翻譯英語怎麼說 發布:2024-09-21 21:12:18 瀏覽:932
他教我寫作業英語怎麼翻譯成英語 發布:2024-09-21 21:05:27 瀏覽:479
你最喜歡的寵物是什麼英語怎麼寫 發布:2024-09-21 20:46:17 瀏覽:9