當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 預蘊涵英語怎麼說及英文翻譯

預蘊涵英語怎麼說及英文翻譯

發布時間: 2024-09-21 14:02:32

1. 語文的英語翻譯怎麼說

Chinese

英文發音:[tʃaɪˈniːz]

中文釋義:n. 中文,漢語;中國人

例句:

The value of Chinese practice is not only developing a useful tool for communication but also understanding the national culture.

語文訓練的價值不僅僅是掌握一種工具,更是一種民族文化的認同,因而語文訓練天然地蘊涵著人文性。

短語:

1、traditional Chinese繁體中文

2、Chinese language 漢語

3、Chinese character 漢字

4、Chinese food 中餐;中國食物;中式食品

(1)預蘊涵英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀

Chinese的同類詞:

1、Math

英文發音:[mæθ]

中文釋義:n. 數學

例句:

We have English and math on Thursdays.

我們有英語和數english學在星期四。

2、English

英文發音:['ɪŋɡlɪʃ]

中文釋義:n. 英語;英文;英國人;英格蘭人

例句:

Do you like English? Yes, I do.

你喜歡英語嗎? 是的,我喜歡。

2. 形式 英文怎麼說

form
http://dict..com/s?wd=form&tn=dict
situation
http://dict..com/s?wd=situation&tn=dict
shape
http://dict..com/s?wd=shape&tn=dict
circumstance
http://dict..com/s?wd=circumstance&tn=dict

希望對你有幫助。謝謝

3. 求助,要寫一篇與英語相關的論文(用中文寫的),請問有什麼好的題目可以選擇啊

參考範文:

商務英語中文化與翻譯

[摘 要] 商務英語是我國涉外活動所使用的主要語言。商務英語作為一種語言又是文化的具體體現;在商務英語翻譯中,除了需要掌握必要的翻譯技巧以及語言的基本知識之外,對文化,尤其是跨文化的熟知也是做好商務英語翻譯必不可少的條件。本文從跨文化角度對商務英語的翻譯進行深入分析,旨促進商務英語的翻譯的水平。

[關鍵詞] 商務英語 跨文化 翻譯

商務英語指的是在商務交際中所使用的英語,但是商務交際不可能僅僅通過商務上的專有詞彙或者是術語就能完成,而是涉及到生產生活的方方面面。所以跨文化知識在商務英語交際中是一個重要的組成部分。跨文化交際指不同文化背景的個人之間的交際,它通常指一種文化背景的人或者群體與另一種背景的人或者群體所進行的交際。在商務英語翻譯中,除了必須了解商務英語的規律和特點外,還需要了解商務英語中的跨文化因素才能做好翻譯。

一、對動物的認識與翻譯

英漢動物詞彙的象徵意義對比關系離不開其內涵比較,在浩瀚的詞彙海洋里,動物詞往往蘊涵著豐富的感情色彩,它不僅有直接的,表面的,字典的意義,還有內涵的,情感的,遷移的意義。不同語言動物詞的概念意義有的相同或相近,但有時則大相徑庭。例如,提起「公雞」,國人往往會聯想到「聞雞起舞」、「金雞報曉」、「雄雞一唱天下白」,但「金雞」牌鬧鍾,「金雞」牌鞋油銷往英美國家,若商品名譯為「Golden Cock」,「Shoeshine Cock」則恐怕無人問津。因為在英語中cock有「雄性動物生殖器」之意,這種難登大雅之堂的聯想自然會令商品滯銷。再如,「龍」的形象在中西文化中的差異廣為人知,所以「望子成龍」宜意譯為expect one』s son to become an outstanding personage。切不可將「望您子成龍,女成鳳」譯為:Wish your son a dragon, your daughter a phoenix。中國人稱自己為「龍的傳人」,勢必會使西方人誤解,因此,有人主張把中國的「龍」譯成long而不是dragon的建議不無道理。

二、對顏色的認識與翻譯

在東西方語言中,表示各種不同顏色的詞彙非常豐富,這在商務翻譯中需要譯者特別注意。如:紅色在我國文化中象徵著吉祥、喜慶,而西方文化中常說a red battle(血戰 )、red alert(空襲報警);白色在中國文化中是一個基本禁忌詞,西方人常用a white soul(純潔的心靈)、white wedding(新娘)a white lie 無害的謊言等;黑色在中國文化里象徵嚴肅、正義,又象徵著邪惡、反動,西方文化中black是禁忌色,如black words(不吉利的話)、black deed(極其惡劣的行為)、give me a black look(怒氣沖沖地看著我);綠色在中國文化中除了表示狹義外,還表示野惡,西方文化中的green表示新鮮、沒有經驗、妒忌。如a green hand(生手)、green with envy(充滿妒嫉)。在顏色方面,商務譯者應首先明晰其在源語及譯入語中是否具有特殊語用含義,之後才能確定採用合適的方法進行傳達。又因商務策劃,廣告及語言宣傳應具有企業形象代表性和形象持續性,因此在顏色應用及表述方面一著不慎將導致滿盤皆輸的嚴重後果。

三、對數字的認識與翻譯

在商務翻譯中,另一個需要特別注意的是數字。由於受文化傳統和宗教信仰等的影響,數字在東西方文化中同樣存在著明顯差異。如我國有 「666」、「999」、「金六福」、「三槍」、「十三香」 等這些數字被用作商標的商品。在歐美國家同樣可以看到「7-Up」、 「Mild Seven」、「7-Eleven」等商標的商品。但要把three、six、thirteen用作商品的商標或者定為約會的日期就會遇到麻煩,因為six象徵魔鬼、thirteen是不吉利的數字,而three在貝南、波札那等地視為不吉數。再如盡管漢語與英語中4都是不好的象徵,但漢語中是因其與「死」 諧音,而英語中 「four」 則代表粗俗,廉價。例如: Four-letter words 指的是粗俗的下流話。由此而衍生出four-letter man(專喜使用粗俗的下流話的人)。由four組合的另一習語是:Four-sale(廉價的啤酒;每品脫原來只賣四便士的啤酒)。一個很好的商務案例發生在20世紀90年代,一家美國公司為表示出口到日本的高爾夫球價廉物美,而將其包裝定為四球一套。豈不知,日本文化脫胎於中華文明,二者間有著千絲萬縷的聯系。日本文化中,數字「四」同樣代表「死亡」,是人們唯恐避之不及的。對這家美國公司的高爾夫球在日本的銷售情況大家便可想而知了。

四、結束語

商務翻譯是一個復雜的問題,在眾多需要考慮的因素中,文化因素是其中的一個重要方面。在涉及動物、顏色、數字翻譯時我們有必要研究兩種語言中的相關文化因素,特別是其在譯入國家的文化暗含。從事商務翻譯時要注意以上文化差異並在此基礎上採用合適的翻譯方法,才能有效的傳達正確商務信息,有力地幫助企業開拓國際市場。

參考文獻:
[1]陳 舒:文化與外語教學的關系[J].國外外語教學,2004,第2期:P1~4
[2]林大津:跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1999
[3]李天辰:論跨文化交際研究[J].齊魯學刊,2005,第2期:P16

相關文獻:

[1]劉惠華:電子郵件語言的性質和文體[J].廣東外語外貿大學學報,2004(2)
[2]李俊儒:商務英語電子郵件體裁分析[J].外語與外語教學,2007(7)
[3]何光明:商務英語電子郵件的寫作[J].英語自學,2006(5)

[1]Hawkins,R. Second Language Syntax:a generative introction[M].Blackwell.
[2]Skehan,P. A Cognitive Approach to Language Learning[M].OUP,1998.
[3]王守元.評Krashen的習得——學習假說[J].外語學刊,1999,(4).
[4]周旭陽.第二語言學習與習得對教學的影響[J].北方工業大學學報.

[1]Mark, Ellis and John Christine. Teaching Business English. Shanghai: Shanghai Foreign Language Ecation Press, 2002.
[2]Smith, F.. Understanding reading: A psycholinguistic analyses of reading and learning to read. 5th ed. Hillsdale: NJ,Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1994.
[3]郭書彩.外語課堂合作學習中的情感和認知因素〔J〕.國外外語教學,2002(2).
[4]曾琦.合作學習研究的反思與展望〔J〕.教育理論與實踐,2002(3).

僅供參考,請自借鑒

希望對您有幫助

補充:

相關資料:
http://www.daixie.org.cn/yingyu/yuyanwenhua/8255.html

http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cf247ad0100blfp.html

4. 職業操守的英文,職業操守的翻譯,怎麼用英語翻譯職業

職業操守

[詞典] Professional Responsibility; professional conct; PROFESSIONAL ETHICS; Work Ethic

[例句]

1、Theteachers'' professionalresponsibility, spirit.

教師專業道德蘊涵著教師的職業操守、道德品性和專業精神。

2、ProfessionalConct Statementonline?

我能否在網上支付我的會費以及提交我的職業操守聲明?

3、Personalethicsandprofessionalethicssometimesconflict.

個人道德和職業道德有時會相互抵觸。

4、Theycaneachatesttomyhardworkethicandpersistence.

他們都能正式我的職業道德和毅力。

5. 「年年有餘」用英語怎麼翻譯

年年有餘,用英語翻譯有三種:

1、prosperityin the new year:其中prosperity意思為繁榮 。

2、sufficientevery year:其中sufficient意思為充足。

3、surplusyear after year:其中surplus譯為盈餘。plus本身就是更多,更好的意思,sur是前綴, 意思是: 超過。surplus:盈餘,比更多還要多,超過所想,所期待的。

例句:I wishyou alargesurplus of cashnext year.希望你明年手頭有大量的閑錢。

(5)預蘊涵英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:

「年年有餘」的來歷:Fish - an Increase in Prosperity(魚:越來越富足)

In Chinese, "fish" (魚 Yú /yoo/) sounds like 'surplus'. Chinese people always like to have asurplusat the end of theyear, because they think if they have managed to save something at the end of theyear, then they can make more in the nextyear.

在中文裡,「魚」和「余」諧音。中國人喜歡在年末有結余,因為他們認為如果自己能在年底攢下一些財富,明年他們將能賺取更多。

不同的魚都的寓意:

1、Crucian carp: As the first character of 『crucian carp' (鯽魚 jìyú /jee-yoo/) sounds like the Chinese word 吉 (jí /jee/ 『good luck'), eating crucian carp is considered to bring good luck for the nextyear.

鯽魚:因為鯽魚的「鯽」和吉利的「吉」諧音,所以吃鯽魚被認為可以給來年帶來好運。

2、Chinese mud carp: The first part of the Chinese for 「mud carp」 (鯉魚 lǐyú /lee-yoo/) is pronounced like the word for gifts (禮 lǐ /lee/). So Chinese people think eating mud carp ring the Chinese NewYearsymbolizes wishing for good fortune.

鯉魚:鯉魚的「鯉」和「禮」諧音。所以中國人認為過年吃鯉魚象徵著盼望好運。

3、Catfish: The Chinese for 「catfish」 (鯰魚 niányú /nyen-yoo/) sounds like 年余 (nián yú) meaning 『yearsurplus'. So eating catfish is a wish for asurplusin theyear.

鯰魚:「鯰魚」和「年余」發音相同。所以吃鯰魚是希望一年有富餘。

6. 「原來」用英文怎麼說

「原來」的英文:original

original 讀法 英[ə'rɪdʒɪn(ə)l; ɒ-]美[ə'rɪdʒənl]

1、n. 原件;原作;原物;原型

2、adj. 原始的;最初的;獨創的;新穎的

短語:

1、original position原初狀態;初始位置

2、original model原始模型

3、original form原型,原來形狀

4、original plan原計劃;原來圖則

5、original idea最初構想,本意

(6)預蘊涵英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀

一、original的詞義辨析:

initial, original, primitive的區別:

1、initiala.開始的,最初的,強調處於事物的起始階段,也可以指位於開頭地方的。

2、originala.最初的,最早的;原版的,原物的。指按順序是首位的,在此前不再有更為原始的同類的東西;也指原件的,原物的,非仿造的東西。

3、primitivea.原始的,上古的,早期的,指處於人類生命或事物發展的早期階段,也可以指自然的或簡朴的。

二、original的近義詞:initial

initial 讀法 英[ɪ'nɪʃəl]美[ɪ'nɪʃəl]

1、adj. 最初的;字首的

2、vt. 用姓名的首字母簽名

短語:

1、initial stage原始期

2、initial value初始值;原始價值;基礎資料

3、initial period初始期

4、initial state初態;起始狀態,開始狀態

5、initial investment最初投資,期初投資

熱點內容
國寶英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-09-21 16:08:49 瀏覽:158
那我也喜歡英語怎麼說 發布:2024-09-21 16:07:19 瀏覽:887
周末我喜歡去圖書館英語怎麼寫 發布:2024-09-21 16:05:59 瀏覽:67
四年級下冊英語第四單元怎麼背 發布:2024-09-21 15:59:50 瀏覽:23
我喜歡去銀座用英語怎麼說 發布:2024-09-21 15:50:23 瀏覽:694
他以前是喜歡音樂的英語怎麼說 發布:2024-09-21 15:37:21 瀏覽:719
寫爸爸的日常生活英語作文怎麼寫 發布:2024-09-21 15:31:44 瀏覽:162
美國人最喜歡做的事用英語怎麼說 發布:2024-09-21 15:02:58 瀏覽:266
小學生英語怎麼提高閱讀 發布:2024-09-21 15:01:50 瀏覽:829
預蘊涵英語怎麼說及英文翻譯 發布:2024-09-21 14:02:32 瀏覽:830