火車旅行翻譯成英語怎麼寫
❶ 乘坐輕軌火車旅行翻譯成英語怎麼翻
乘坐輕軌火車旅行
Travel by light rail train
重點詞彙
乘坐ride
輕軌火車light rail train
ride 英[raɪd] 美[raɪd]
vt. 乘,騎,駕;
n. (乘坐汽車等的)專 旅行; 乘騎; (乘車或屬騎車的) 短途旅程; 供乘騎的游樂設施;
vt. 搭乘; (騎馬、自行車等) 穿越; 飄浮;
[例句]I saw a girlridingahorse
我看見一個騎馬的女孩。
[其他] 第三人稱單數:rides現在分詞:riding過去式:rode過去分詞:ridden
❷ 我將要乘火車去北京旅行。翻譯成英語,多謝!
寫一篇,再網路翻譯。
❸ 「你最喜歡坐火車去旅行嗎」的英文翻譯
Do you like travelling by train?你最喜歡坐火車去旅行嗎? 望採納,謝謝!
❹ 我喜歡乘火車去旅行 兩種 英語句子
Iliketakingthetraintotravel和Iliketotakethetraintotravel語法上都沒有錯誤,不過所表達的意思是不同的。前者表示「我喜歡乘火車旅行這種方式」,後者表示「我希望乘火車做一次旅行」。
由此可知,likedoingsth.中,like意思是「感到被吸引或覺得愉悅」,doingsth.意思是「進行某種經常性的行為」;liketodosth.中,like的意思是「有覺得有吸引力或愉悅的希望」,todosth.指「去做某種具體行為」。比如:
Helikesswimming.他喜歡游泳。(經常性的游泳行為)
.他希望這個星期日和你一起去游泳。(具體的一次游泳行為)
.我喜歡坐在吧台前品味一杯咖啡。(經常性的喝咖啡行為)
Iliketohaveanothercupofcoffee.我還想再來一杯咖啡。(具體的一次喝咖啡行為)
Idon'tlikedisturbinganybody.我不喜歡打擾別人。(經常性的打擾行為)
Idon'tliketodisturbyou.我不想打擾你。(具體的打擾游泳行為)
以下的句子都表示經常性的一般行為,因此都需要用likedoing翻譯:
很多人喜歡乘火車去旅行,因為乘火車旅行有樂趣,而且更加安全。
——,,besides,itismuchsafer.
比起乘飛機、乘汽車和乘船,我更喜歡乘火車旅行,沿途能看到好多風景。
——,busorship.. 【也可以翻譯為,incarorbysea;】
likedoingsth.和liketodosth.後面跟不定式todo表示doingsth.或todosth.的目的。如:
Ilikedrivingacartotravel喜歡開車去旅行。
.下周我想開車和你一起出遊。