堅持加油翻譯成英語怎麼說
❶ 英語加油怎麼說
1、Come on!想鼓勵一個人,或者想催促一個人快點時,可以使用這個表達。
例:Come on! Let's dance! 我們一塊跳舞吧!
2、 Way to go!"Way to go" 是"That』s the way to go" 的縮寫,是用來告訴一個人他做得很好,請繼續保持。類似於漢語里的「好樣的!」。
例:Nice job, guys! Way to go! 非常棒,伙計們,加油!
3、go! go! go!在足球等比較激烈的比賽上,可以直接喊go go go! 當然,如果想給中國隊加油,也可以直接喊"Chi-na! Chi-na! Chi-na! "就行了。
4、to refuel.在英語中,給汽車或者飛機「加油」最常用的說法是"to refuel"和"to fill up",另外,「加油站」的說法在英美兩國是不一樣的,在英國,加油站說"petrol station",在美國,加油站說"gas station"。
例:The plane was refuelled in Du. 飛機在迪拜加過油。
5、keep going. 繼續、不停止、不放棄。
例:They were shouting: 'Keep going, keep going!'他們喊著:「堅持,堅持!」
❷ 「加油」用英語怎麼說
加油
oiln.汽油;潤滑油;油畫;信息;事實;石油;乳;油類;油
lubricatev.潤滑;加潤滑劑於;使潤滑;使(進程)順暢;促進;灌…酒;以酒為…增興
refuelv.給…添加燃料;添加燃料
cheerv.歡呼;喝彩;呼叫鼓勁;安慰;支持;為…喝彩;為…呼叫鼓勁;使高興起來;變得高興起來
fill the tank
step up efforts
雙語例句
大家都為我們隊加油。
Everyone cheered our team.
加油啊!輪到你了。
Play up! It』s your turn.
飛機停下來加油。
The aircraft made a stop to refuel/for a fill-up.
加油工給所有的傳動鏈滴上了油。
The oiler drip-feeds oil on to all drive chains.
他的母親從台邊區拚命為他加油。
His mother rooted him on enthusiastically from ringside.
❸ 「加油」地道的英語口語怎麼說
下面向大家介紹一下一些比較經典的「加油」的英文表達方式。 1.Come on! (常用,朋友之間,氛圍輕松) 2.Cheer up!(振作起來!加油!)
3.Go ahead!(盡管向前吧!努力,繼續加油!)
4.Go!Go!Go!(在體育運動場上,賽前大家都大聲喊這個詞。)
5.Fighting!(這個詞韓國人似乎特別喜歡說,經常看到韓劇中主人公用這個來勵志。)
6.add oil(這個片語是我們中國人自創的一個詞,對中國人說也不妨,Chinglish一下也無傷大雅。許多了解中國文化的外國人其實也能理解這種說法,其實add some oil更符合語法習慣,不過這樣一來一聽就知道是指在烹飪的時候「加點油」了。)
7.Do it!(在最後一刻,加油,你一定行。) 8.Go for it!(加油,奮力直前。) 9.Play up! (加油)
10.Put more powder into it!(加油!加把勁!)
❹ 「加油」用英語怎麼說
說到「加油」,你會不會順口來一句「Fighting」經常追韓劇或韓綜的人應該對這一表達再熟悉不過了,但英語中其實沒有這樣的表達。記得有一次跟外國友人說了這一詞,他表示一臉問號。
那「加油」在英語中,地道的表達是什麼呢?
1.Come on.
非常口語化的表達。不管是鼓勵別人,還是催促他快點,都可以用燃首Come on.
Come on, snap out of it!
別愁眉苦臉了,振作起來!
2.Good luck!
當朋友要去參加考試或者工作面試的時候,給他打氣就亂歷可以說:Good luck!
Good luck, we'll be rooting for you.
祝你好運,我們會支持你的。
3.Way to go.
Way to go是 That's the way to go的縮寫,意思的好樣的,繼續保持。相當於「good job.」
4.Cheer up!
當你朋友碰到不好的事情,情緒低落,或者睡眠不好,精神不振時,你都可以用「嘩段搜Cheer up」來給他打氣,相當於「Buck up」.
Cheer up, better times may be ahead.
打起精神來,好日子也許還在後頭呢。
Buck up! We'll be late if you do not get a move on.
趕快!要是你不趕緊,我們就要遲到了。
5.Go!Go!Go!
多用於足球等激烈的賽場上,給隊友或你支持的球隊加油鼓勵,這個表達就特別適合。意思就是沖沖沖。
Go!Go!Go! Catch the ball!
沖沖沖!抓住那個球!
6.Go for it!
意思為「努力爭取、勇往直前、加油」。
Even most of the people who said, 「Go for it!」 weren』t so sure.
即使對我們說「加油」的人,他們大多數也不看好。
7.keep going.
表示「堅持、不停止、不放棄」。
Learn from your failure and keep going.
從你的失敗中獲取教訓,繼續前進。
8.Break a leg!
Break a leg!不是字面翻譯為「摔斷腿」,其實它真正的意思也是「祝好運;大獲成功(用於祝願演員演出成功)」。
9.Hang in there.
在處於艱難困苦的情況下,可以用「 Hang in there!」來給自己或別人加油鼓勁!意思是「加油,挺住」,常用於口語表達。
10.Add oil.
說到「加油」,不能不提Add oil. 雖然這個表達非常Chinglish,但去年它被世界上最權威的詞典之一,牛津詞典收錄了。
說了這么多種「加油」,那「交通工具」加油怎麼說呢?
「To refuel」或者「to fill up」這兩個表達最常用,而且不分英美式。
「加油站」在英國是「petrol station」,在美國是「gas station」
His plane stopped in Hawaii to refuel.
他的飛機在夏威夷停下來加燃料。
The oil level should be checked every time you fill up with fuel.
你每次填充燃料,應檢查油位。