沒人你代替你翻譯英語怎麼說
Ⅰ 把 沒有人可以代替你在我心中的位置 翻譯成英文
No one can take place of your position in my heart
Ⅱ 沒有人能替代你的英文翻譯
兩個都有語法問題。如果
沒有人能替代你
是整個句子,no one can replace you 比較准確。
Ⅲ 你在我心中的位置無人可以代替翻譯成英語
你在我心中的位置無人可以代替。
Nobody can replace your position in my heart.
Ⅳ "你在我心中的位置將被別人代替「 怎麼用英語翻譯啊
someone will take the place of you in my heart.
Ⅳ 從來沒有人可以代替你在我心裡的位置。請翻譯成英文
No
one
can
replace
you
in
my
heart
position.
從來沒有人可以代替你在我心裡的位置。
Ⅵ 再沒人能夠代替你!翻譯英文怎麼說
前面回答的後面再加上anymore
Ⅶ 你在我心中的位置無人可以代替翻譯成英語
你在我心中的位置無人可以代替.
Nobody can replace your position in my heart.
Ⅷ 也許沒有人能代替她在你心中的位置翻譯英文
maybe no one can replace her place in your heart
Ⅸ 「沒有人能夠取代你」英語怎麼說
糾錯大王來啦!
1,2,3,4,5樓,你們疏忽了一個必要的單詞"else",老師沒教過你們專嗎?
6樓,你們自以為是地認為樓屬主這句話代表愛情的承諾,難道它就不能指一個職位嗎?另外,如果前句沒有指定的范疇,那麼,you'll always be my only one後面必須接一個定語或定語從句來說明 one的意思。
7樓,不用說你那兩個ONLY連在一起讓人看了別扭,即便你把ONLY改回到ONE,也是不完整的句子,犯的錯誤跟6樓一樣。
最後,我的翻譯是: No one else can take your place.
Ⅹ (沒有人、代替你)翻譯成英語
No one. Instead of you