感覺壓力大怎麼翻譯成英語
㈠ 我最近工作壓力很大!用英語怎麼說
正確理解漢語原文和恰當使用英語地道表達是漢譯英的基礎。原文說「壓力版大」,英文就權是under great pressure,但是這個壓力是來自工作的,所以英文翻譯必須調整譯文結構為work at high pressure或者 under pressure from work。
綜上所述,這句話可以翻譯兩種方式:
He is under pressure from work.
He works at high pressure.
㈡ 感覺壓力大了 用英語怎麼說
I feel stressed out!絕對正確的~這是我在做題的時候無意間記下來的~
㈢ 「只是壓力太大」翻譯成英語
just because of big pressure
㈣ 我們的壓力很大怎麼翻譯成英語
we're
stressed
我們的壓力很大
或者
we
have
a
lot
of
pressures
他有幾個朋友,但幾乎沒有好朋友
He
has
some
friends
but
he
don't
have
a
good
friend.
他喝太多飲專料,但沒屬喝什麼水
He
drank
so
much
drinks
but
not
any
water
㈤ 我感到壓力很大 英語怎麼說 還有一句:如何緩解壓力
我感到復壓力制很大
I'm under a lot of pressure.
I feel much pressure如何緩解壓力
how to relieve stresshow to go out of the stress
㈥ 壓力大的英文怎麼說
great
pressure,
但是一般要分怎麼語境,比如說,我感到壓力大,就應該是
I
feel
pressure/
great
pressure
㈦ 我感到壓力太大英文 中文翻譯英文
I feel too much stress
㈧ 在這個班級里說英語讓我感到壓力很大用英語怎麼翻譯
Speaking English in the class puts me under great stress.
㈨ 我感到壓力很大 英語怎麼說
我感到壓力很大
I feel a lot of pressure.
如何緩解壓力
How to relieve pressure
詞彙解析:
1、pressure
英文發音:['preʃə]
中文釋義:
n. 壓力;壓迫,[物] 壓強
例句:
She kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it.
她用腳踢門,其產生的壓力足以把門打開。
2、relieve
英文發音:[rɪ'liːv]
中文釋義:
vt. 解除,減輕;使不單調乏味;換…的班;解圍;使放心
例句:
A part-time bookkeeper will relieve you of the burden of chasing unpaid invoices.
一名兼職簿記員將使你擺脫追討欠款的負擔。
(9)感覺壓力大怎麼翻譯成英語擴展閱讀
relieve的用法:
1、relieve的基本意思是「減輕,除去(痛苦、不安)」,指暫時而不是從根本上解除或減輕不愉快的感情、負擔或痛苦。引申可表示「解除某人的職務等」。relieve還可作「給…換班」「換崗」解。
2、relieve是及物動詞,接名詞或代詞作賓語。
3、relieve接agaist表示「在…的襯托下」,接at表示「因…而感到寬慰」,接from或of表示「免除」「解脫」。
相關詞形:
形容詞: relievable
名詞: reliever
過去式: relieved
過去分詞: relieved
現在分詞: relieving
第三人稱單數: relieves
㈩ 我感覺壓力很大用英語怎麼說
I feel stressed
I am worn out
I feel stressed out
I have a lot of pressure on me