啃老英語怎麼翻譯
❶ 英語翻譯誰知「啃老」怎麼說
rely on your family。
rely on:依靠,依賴。
如有幫助,求採納,謝謝
❷ 用英語說啃老族的生活方式
最嚴謹的說來法:
dependent alt child
1。dependent group包羅自萬象,從嬰兒到垂暮老人到某些沒有獨立生存能力的團體和一些仰仗他國生存的弱小國家都包含在內,所以完全不可取。
2。alt dependent指的是「成年的依賴他人過日子的人」,它可以包括年逾80的考子女、靠政府過日子的人。
3。boomerang child(ren)有個前提條件,就是離開家了又回來的孩子。
4。alt dependent child(ren)可以表示這層含義,不過它也可以指依賴父母的孩子(還沒成年)。
5。dependent alt child(ren)將「成年了還靠父母過日子的孩子」的內涵全部包含在內了。-
❸ 啃老族」用英語怎麼說
為您解答
啃老族
[名]
Boomerang Kids;
[例句]
啃老族現象已成為全國性內的社會問題。容
The boomerang kid phenomenon has become a social problem on a nationwide scale.
❹ 「啃老族」英語怎麼說
a boomerang son/daughter
a boomerang son(daughter、kid,child)就是那種離家獨立生活了但是混不下去又回到父母身邊過日子的子女。
最嚴謹的說法:
dependent alt child
1。dependent group包羅萬象,從嬰兒到垂暮老人到某些沒有獨立生存能力的團體和一些仰仗他國生存的弱小國家都包含在內,所以完全不可取。
2。alt dependent指的是「成年的依賴他人過日子的人」,它可以包括年逾80的考子女、靠政府過日子的人。
3。boomerang child(ren)有個前提條件,就是離開家了又回來的孩子。
4。alt dependent child(ren)可以表示這層含義,不過它也可以指依賴父母的孩子(還沒成年)。
5。dependent alt child(ren)將「成年了還靠父母過日子的孩子」的內涵全部包含在內了。---
Manitoba Law Reform Commission - A more recent portrait is the dependent alt child who lives at home and relies on aging parents for shelter, food, and money. Little is known about the incidence of elder abuse, the occurrence of its various forms, or the relationship ...
❺ 「家裡蹲,啃老族」 用日語怎麼說
這兩個可以用:ニート(英式英語: Not in Ecation, Employment or Training, NEET)來表示。
❻ 啃老的現象越來越嚴重.用英語怎麼說
The NEET phenomenon is more and more serious.
如果滿意,請記得 點擊本頁面中的「選為滿意回答」按鈕,(*^__^*) 謝謝~
❼ 「啃老族」用英語怎麼說
你好!
啃老族
[名] Boomerang Kids;
[例句]啃老族現象已成為全國內性的社會問容題。
The boomerang kid phenomenon has become a social problem on a nationwide scale.
❽ 你都三十幾歲了還在啃老,難道不覺得羞恥嗎翻譯
you are already over thirty now while still fed by your parents, dont you feel ashamed.
❾ 啃老族月光族追星族用英語分別怎麼翻譯
啃老族 NEET tribe
月光族 MoonLight Clan
追星族 teenybopper (時髦的迷戀流行音樂電影的少女)
❿ 啃老族英文怎麼說
不一樣。
西方做子女的獨立意識和能力比中國的不知強多少。暫時想到了一個接近的說法:
a boomerang son/daughter
a boomerang son(daughter、kid,child)就是那種離家獨立生活了但是混不下去又回到父母身邊過日子的子女。
==========
補充:
最嚴謹的說法:
dependent alt child
1。dependent group包羅萬象,從嬰兒到垂暮老人到某些沒有獨立生存能力的團體和一些仰仗他國生存的弱小國家都包含在內,所以完全不可取。
2。alt dependent指的是「成年的依賴他人過日子的人」,它可以包括年逾80的考子女、靠政府過日子的人。
3。boomerang child(ren)有個前提條件,就是離開家了又回來的孩子。
4。alt dependent child(ren)可以表示這層含義,不過它也可以指依賴父母的孩子(還沒成年)。
5。dependent alt child(ren)將「成年了還靠父母過日子的孩子」的內涵全部包含在內了。---
Manitoba Law Reform Commission - [ 翻譯此頁 BETA ]A more recent portrait is the dependent alt child who lives at home and relies on aging parents for shelter, food, and money. Little is known about the incidence of elder abuse, the occurrence of its various forms, or the relationship ...
www.gov.mb.ca/justice/mlrc/pubs/elderabuse.html - 17k - 網頁快照 - 類似網頁
請仔細閱讀上面的解釋。