您請繼續英語怎麼翻譯
㈠ 請您繼續翻譯
Sino-US cultural differences on the impact of the negotiations
"Global economic integration" has become a business in the area of highest frequency words. Since joining the WTO, China's economy in various fields have made rapid development. Especially in the 21st century, China and the United States of doing business there have been unprecedented growth in the two big trading between the natural business of other countries and regions, business communication and cultural exchange.
(A) cultural differences affect the negotiations on the basis of the theory
Cultural cross-cultural communication is the foundation of Sino-US cultural differences in the performance of the main language of communication and non-verbal communication, and so on. China and the United States because of cultural differences on business negotiations on all aspects of the direct effects of a lack of sensitivity to cultural differences often like to use their own cultural model on the basis to evaluate other people's cultures, ideas and customs, This is likely to lead to a clash of cultures. Therefore, China and the United States in business negotiations, it is necessary to strengthen the cultural differences of sensitivity and understand the language of communication, non-verbal communication and negotiation style differences. For example, in the language of communication, culture, the language of communication is mainly reflected the impact of the different cultures in the meaning and connotation of the word meaning a different metaphor; in the non-verbal communication, on gestures, facial expressions, eye contact, and other acts will be to understand the different effects of negotiations; In the style of negotiations, the case can be seen from the various Sino-US negotiations on the attitude of those who deal with human relations, decision-making, the concept of time and attitude towards the conflict is different.
Due to cultural differences is an objective reality, all that happens has a number of cultural conflict is understandable, but as an international business participants in the negotiations, it is necessary to understand these differences and the cultural differences of business communication. The first part of the cultural differences on several cross-cultural communication between the business impact in the following two aspects:
(1) of the communication process. Cultural differences in negotiations on the communication process, not only in the language of communication, but also in the process of non-verbal communication. Cultural differences in the two countries would lead to physical action and the use of language there are huge differences, and even the same behavior transmission will be a very different message. In addition, people of different cultures is often based on their preferences and habits to communicate, and not take into account each other's culture model, which will have an impact on the outcome of the negotiations.
(2) ethical and legal system. Chinese culture accustomed to from an ethical and moral issues to consider; and more Americans from the legal issues to consider. In China, the "golden mean" thinking of a collective decision on the theoretical concepts, often through the media, such as the role of the organization to adjust the dispute surrounding the accident; in the United States, however, it is customary to use legal means, rather than relying on public opinion and morality To the role of maintaining order. This influence in the company of the most common, if not fully resolve the dispute, could have an impact on the company's operating and eventually may be involved in the law to bear.
㈡ "請繼續保持" 英文怎麼說
pleas keep on.
㈢ 「請繼續」用英文怎麼說
Please continue
英文發音:[pliːz kənˈtɪnjuː]
中文釋義:請繼續
例句:
Please continue to hold, your call is very important to us.
請繼續等候,你的來電對我們非常重要。
詞彙解析:
continue
英文發音:[kənˈtɪnjuː]
中文釋義:v.持續;繼續存在;不斷發生;繼續做;不停地干
例句:
Ten minutes into my speech, I realised I could not continue talking.
演講剛剛進行10分鍾,我就發現自己沒有辦法繼續說下去了。
(3)您請繼續英語怎麼翻譯擴展閱讀
continue的用法:
1、continue的基本意思是「繼續」,指動作或狀態的繼續或持續不中斷。可表示一件事一直在做,中間沒有停歇; 也可以表示中間有一個中斷,又接著做下去。
2、continue可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時可接名詞、動名詞、動詞不定式或that從句作賓語,也可以接as短語充當補足語的復合賓語。
3、continue還可引出直接引語。
4、continue還可用作系動詞,接(to be+) adj. 或as+ n. 作表語, to be常可以省略。
5、still continue是個很多餘的用法,應該避免,去掉still,用continue就可以了
㈣ 我不說話 你們兩個請繼續 英文是怎麼翻譯
我不說話 你們兩個請繼續 英文:
I don't speak, please go on.
㈤ 請繼續解決這一問題 英語怎麼說
please continue to solve this ploblem
㈥ 英語翻譯:請繼續說
cintinue to do sth
continue doing sth
go on doing sth
go on to do sth
都是繼續做某事。to do sth 表示這件事情沒干過,繼續乾的事專與剛才做的不是同屬一件;doing sth 表示正在做的事情繼續做。