英語打卡怎麼翻譯
1. 在英語中,上下班的打卡 和 APP 里完成任務的打卡,分別怎麼說
老外常用「punch in and out」來表示「上下班打卡」。通常在新員工入職的時候,行政部門在說明公司制度時,都會提到這一點——Don't forget to punch in and out. (上下班都要記得打卡。)
如果分開來看的話,「上班打卡」即「punch in」 ,「下班打卡」即「punch
out」。其實這和在酒店入住登記和結賬時用的「check in」以及「check out」有異曲同工之理。同時,「punch
in」還能表示「用拳擊(某人鼻、眼、臉或腹等部位)」。比如說下面兩句句子:
1.The employees all punch in before they begin work。(員工在開始上班前都要打卡。)
2.I wanted to walk up to him and punch him in the chops. (我很想走上前去,狠狠往他臉上打上一拳。)
此外,我們還可以用「clock in」和「clock out」來表示上下班的打卡。
這個用法仍然來自於「clock」作為名詞「鍾表」的最初含義,這里的「clock」是動詞,英文的解釋是:to record working hours with a time clock,即,以鍾表記錄工作時間。比如說:
We clocks in at 9 a.m. and out at 6 p.m. (我們早上9點上班,下午6點下班。)
app簽到用 check-in
2. 打卡的英語是什麼
打卡的英語是:check。
check的最基本意思是「檢查,核對」,指以確保某事物是否正確、安全、滿意或處於良好狀態,也可指檢驗以測試某事物的准確度或真假。
check還可表示「抑制」「控制」「阻礙」,指如用馬韁繩套住馬以防其放盪不羈一樣地「控制」,如阻止發展、耽擱、擊敗某種力量、消除某種影響等,暗指阻止的突然性及其所用的力量。
在美式英語中,check可以作「寄存,托運」解,這種說法在英國極為少用。
check用作及物動詞時可跟名詞、代詞、that/wh-從句作賓語,但接從句時不可用於被動結構。
相關片語:
check absolutely 徹底檢查。
check accurately 准確檢查。
check cleverly 聰明地檢查。
check effectively 有效地制止。
check fortunately 幸運地制止。
check perceptibly 察覺到地制止。
check powerfully 強有力地制止。
check systematically 有系統地檢查。
3. 打卡英語怎麼寫
打卡英語翻譯為:punch the clock。punch:v.拳打;以拳痛擊;給…打孔;(用打孔器等)打孔;
n.重拳擊打;用力的捶打;吸引力;打孔機;穿孔器;沖床;
第三人稱單數: punches復數: punches現在分詞: punching過去式: punched過去分詞: punched
(3)英語打卡怎麼翻譯擴展閱讀
He shot out his right arm and landed a punch on Lorrimer's nose.
他突然掄起右臂,一拳打在洛里默的`鼻子上。
He was punching the air in triumph.
他得意揚揚地揮舞著拳頭。
Her articles certainly don't pull any punches.
她的文章確實一針見血。
The punch sent him flying.
那一拳把他打倒了。
4. 打卡或簽到英文怎麼說
sign in:簽到
check in:打卡
拓展資料
打卡上班:punch in,clock in/clock on(UK)
舉個例子
1. 我們早上九點打卡上班。
We punch in at 9 a.m.
2.今天早上你專什麼時候屬打卡簽到的?
What time did you clock in this morning?
打卡下班:punch out,clock out/clock off(UK)
舉個例子
1.你昨晚走的時候怎麼不打卡?
Why didn't you punch out when you left last night?
2.他昨天提早打卡下班離開了。
He clocked out early yesterday.