基礎英語怎麼翻譯
① 「基礎的」用英語怎麼說
fundamental
英[fʌndə'ment(ə)l]美[,fʌndə'mɛntl]
adj. 基本的,根本的
n. 基本原理;基本原則
2. basal
英['beɪs(ə)l]美['besl]
adj. 基部的;基礎的
② 基礎知識的英文怎麼說
basic knowledge
基礎知識,基本知識
base應轉化為形容詞basic來修飾尾隨其後的名詞knowledge
adj+n
③ 英語基礎訓練---英語怎麼翻譯
basic english training
fundamentals for english
我更喜歡第二個
④ 一定的英語基礎 怎麼翻譯哦
Certain English basis
⑤ 基本的 英文怎麼說
英文:basic
讀法:英['beɪsɪk]美['beɪsɪk]
釋義:
1、. 基本的;基礎的
2、n. 基礎;要素
詞彙搭配:
1、basic concept 基本概念
2、basic course 基礎課程
3、basic ecation 基礎教育
4、basic forces 基礎力量
例句:
The right to work is a basic right of the citizens.
勞動權是公民的一項基本權利。
(5)基礎英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、basic的基本意思是「基本的,基礎的」,常指現實中真正必要的以及得以公認的或符合標准規范的事物。
2、basic帶有起點性質,可用來修飾抽象概念,也可用來修飾具體事物,可用作定語、表語,常與to連用。
詞義辨析:
basic,essential,fundamental這些形容詞均有「基本的,基礎的」之意。
1、basic普通用詞,指明確、具體的基礎或起點。
2、essential語氣比basic和fundamental強,強調必不可少,暗含某物如缺少某部分,則失去本質特徵的意味。
3、fundamental書面用詞,不如basic使用廣泛,側重指作為基礎、根本的抽象的事物。
⑥ 如何從基礎開始學習英語翻譯(考證)
雖說考試是有一定技巧的,不過翻譯證和英語基礎的關系很大,所以你首先應該花大部分時間來提高自己的英語水平。翻譯要求你既熟悉英語又熟悉中文,熟悉英文就是提高整體的英語水平了,很多人可能都覺得中文就是我們的母語,應該比較熟的,其實就翻譯而言,還真不是那麼容易,翻譯不是說把每個單詞翻成中文然後排起來就行了,還必須得符合中文的行文習慣,有些詞要翻成中國特色的,還要順口,等等,這些翻譯的技巧,在你把自己的英語水平提升上去之後,可以上專門的考證培訓班重點學。筆譯相對於口譯來說要容易些,口譯考的是臨場發揮,在規定的很短的時間里要把句子翻譯出來,排成符合中文口語習慣的句子;筆譯時間就比較充裕了,但是對最後的翻譯結果要求很高。口譯還允許你有詞不達意的時候,筆譯就沒這么寬大了,因為在相對充裕的時間里還可以使用字典,那你沒理由不嚴謹。呵呵。學英語的方法就不多說了吧?滿大街都是,找個適合自己的就行了。在我看來學英語沒什麼捷徑,就是多看多讀多練習,就當是考托福的那個難度練。過了托福那個坎兒就上輔導班學習翻譯技巧。翻譯考證的培訓班還是蠻多了,現在這個東西慢慢有點熱起來了,北京的話我推薦你去上外文局的培訓班,我是在那兒上的,後來考過了三級和二級筆譯的。像你給自己打出了2、3年的時間,那我覺得如果很努力的話,2年把英語搞好,基礎弄扎實些總是沒錯的,以後也會有好處。三級考試的內容比較簡單,你可以在1年或1年半的時候去上三級輔導班,運氣好也夠努力的話,一次就過也不困難。難的是二級考試,比三級難不少。如果2年能拿下三級證書,那有一年來准備二級就充裕多了。我這說的都是單項啊,筆譯或口譯,如果你兩樣都要抓,那要麼就是更加倍努力,要麼就是時間上再寬松一些,否則兩頭都弄不好。我的建議是先走筆譯這條線,先考筆譯三級,再考口譯三級,然後筆譯二級,再口譯二級。
⑦ (以...為基礎) 用英語怎麼說
以...為基礎的英文:Be based on
base 讀法 英[beɪs]美[bes]
1、作名詞的意思是:基礎;底部;壘
2、作名詞的意思是:卑鄙的;低劣的
3、作名詞的意思是:以…作基礎
短語:
1、customer base客戶群;客戶基礎
2、instrial base工業基地
3、base oil基礎油;原油
4、base station基站;基電台
例句:
He based his conclusions on the evidence given by the captured prisoners.
他根據俘虜提供的證據得出了自己的結論。
(7)基礎英語怎麼翻譯擴展閱讀
一、base的詞義辨析:
basis, ground, base, foundation這組詞都有「基礎」的意思,其區別是:
1、basis主要用作抽象或引申意義。
2、ground含義與basis和foundation接近。一般指某種決定、論點或關系的基礎,也可指某種原因的基礎。
3、base側重指構成或支撐某一具體物體的基礎,也可指軍事基地或用作比喻意義。
4、foundation用於具體意義時,側重指堅固結實的建築物的基礎或地基;用作比喻意義時,與basis基本相同。
二、base的用法:
1、base的基本意思是「底座,基礎」,一般指具體有形的事物的底部、基座等; 也可用來比喻理論的基礎或討論的根據等。base還可作「基地」解,多指軍事或工業基地。base是可數名詞,其前可加a或the,在句中可作主語或賓語。
2、base用作動詞是「把…建立在,以…為基礎」的意思,指人們依據一定的客觀規律或自己的親身體驗而得出的一定結論。base常用於非物質結構的基礎,這個基礎可以是物質的,也可以是非物質的。base是及物動詞,常與on連用,作「使建立在…基礎上」解。常用於被動結構。
3、base常指有形的基礎,側重指構成或支撐某一具體物體的基礎,也可指軍事基地或用作比喻意義。而basis常指無形的基礎,主要用作抽象或引申意義。
⑧ 初學者入門級英文怎麼說
初學者入門級
用英語表達
翻譯如下:
Beginner's entry level
[例句]
This is just beginner's entry level.
這只不過是初學者入門級。
⑨ 基礎部分用英文怎麼說
base component
英[beis kəmˈpəunənt]
美[bes kəmˈponənt]
[詞典] 基礎部分;
[網路] 基礎成分; 基本組件; 基本部件;
[例句]The base component class already implements this interface.
基底元件類別已經專實作了這個介面。屬
⑩ 基礎 基本 用英文怎麼翻譯
base
basic
essence
foundation