馬虎英語怎麼說及英文翻譯
⑴ 「馬馬虎虎」英文怎麼說
馬馬虎虎
[詞典] careless; casual; palter with something; make a hash of something; fair;
[例句]產品出廠要嚴格檢查,馬內馬虎虎可不容行。
Procts must be strictly, not carelessly, inspected before they leave the factory.
⑵ 作業馬虎用英語怎麼說
作業馬虎
英文:Careless homework
作業
英文:school assignment; 軍事活動或生產活動) work; job; task busywork ;homework
馬虎
英文:(草率;內 敷衍; 疏忽大容意; 不細心) careless; casual; perfunctory ;
Your homework was done all anyhow.
你的家庭作業做得很馬虎.
He dealt with his course work casually.
他課程作業做得很馬虎.
⑶ 「馬馬虎虎」英文怎麼說
用作形容詞時: ordinary, run-of-the-mill 用作名詞時: nothing worth discussing; nothing that the speaker wants to mention Often used as an evasionorconversation-stopper, when nosy queries are made. It‘s an indirect way of telling someone to mind his own business. 例一:Mister Simpson is nothing special as a boss, but I can tell you I‘ve worked for people a lot worse. He‘s lazy and not too smart, but at least he‘s easy to get along with. 辛普森先生作為一個老闆也只能說是一般般,但是,我可以告訴你,我以前有的老闆要比他糟得多。辛普森很懶,腦子也不太靈,但是他至少還很容易相處。 例二:That party I went to last night was nothing special. The food was okay, but there wasn‘t enough of it. I didn‘t know many people, but I met a former classmate whom I haven‘t seen for some time! 美國人很喜歡舉行聚會,大大小小形式不同。大型的聚會一般大概有二三十個客人。要是你想擴大你的社交圈子,那去參加比較大的聚會會給你機會認識一些人,也許會碰到幾個趣味相投的人。但是,對那些想輕松輕松坐下聊聊天、談談心的人來說,他們就喜歡小型的聚會,三五個要好朋友就夠了。2. so-so大家肯定知道so這個英文字,它可以解釋為:所以。但是,so-so和所以這個意思毫無關系。So-so的意思就是:一般般,馬馬虎虎。 用作形容詞時:Neither good nor bad; tolerable, passable, indifferent. 用作副詞時:Neither very well nor very poorly. 比如說,真正棒的電影只是少數,絕大多數的電影只不過是一般般而已。請看下面這個例句: That movie we saw last night was just so-so. It wasn‘t too badit was pretty funny in spots. And the action was okay. But it wasn‘t really worth paying seven dollars for a ticket. 昨晚我們去看的那個電影也就是一般。它不見得太壞,有的地方還挺滑稽。那些打的場面也還可以。但是,花七塊美元買一張門票是不值的。 美國的電影院門票不便宜,所以有許多人寧可等電影院放過以後去專門出租電影錄像帶的店裡借錄像帶回家看。但是,要是你在晚上六點以前去看電影,那麼票價就會便宜差不多一半。還有的郊區電影院,電影票很便宜,但是,由於路比較遠,只有住的比較近的人才能利用這種機會。 美國的商店經常有減價的商品,當然,大多數的減價只是為了吸引顧客,並不見得真正的便宜。但是,在換季的時候,商店為了騰出地方進新的商品往往會舉行所謂的清倉減價活動。這時的價格一般來說是真的便宜。下面是一個女孩在和媽媽說她看到的一件衣服:
⑷ 馬馬虎虎 英文怎麼說
馬馬虎虎
careless
casual
just so-so
not so bad
in a fashion
馬馬虎虎的
perfunctory
馬馬虎虎地
after a manner
馬馬虎虎處理某事
palter with something
馬虎工專作
sloppiness in work
服務屬馬馬虎虎
slack in service
⑸ 「馬馬虎虎」用英語怎麼說
careless;抄2.casual;3.just so-so;4.not so bad;5.in a fashion。
馬馬虎虎horse horse tiger tiger;
馬馬虎虎地after a manner;
馬馬虎虎的perfunctory;
搞笑中式英語:House House Taiger Taiger。
⑹ 英語 馬虎犯錯怎麼翻譯
馬虎犯錯
Careless mistake
這個馬虎的孩子老是犯錯。
The careless child is always making mistakes.
⑺ 馬馬虎虎用英語怎麼說
你好!復 希望對你有幫助 。制 1. Just so-so. So-so就是不好不壞,過得去,馬馬虎虎 的意思。
2. It's just OK. 一般般啦。
3. Nothing special. 沒什麼特別的。
⑻ 粗心,馬虎用英語怎麼說
care careful carefully
細心自
名 形 副
carelessness careless
粗心
名 形
⑼ 粗心,馬虎用英語怎麼說所以,從今天起我要改掉這毛病 用英語怎麼說
careless 粗心的,馬虎的
carelessness 粗心,馬虎
所以,從今天起我要改掉這毛病
Therefore, I will try to get rid of the bad habit
⑽ 馬馬虎虎用英語怎麼說的
careless;2.casual;3.just so-so;4.not so bad;5.in a fashion。
馬馬虎內虎horse horse tiger tiger;
馬馬虎虎地after a manner;
馬馬虎虎的perfunctory;
搞笑中式英語:容House House Taiger Taiger。