當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 英語四級翻譯怎麼准備什麼條件

英語四級翻譯怎麼准備什麼條件

發布時間: 2020-12-28 14:49:43

1. 英語四級翻譯給分怎麼給的

本題滿分為15分,成績分為六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評分標准見專下表:
13-15分:譯屬文准確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。
10-12分:譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。
7-9分:譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠准確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。
4-6分:譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。
1-3分:譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。
0分未作答:或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

2. 英語四級翻譯技巧有哪些

1.四級段來落翻譯技巧:修飾後置源
例題:
•做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中「非常復雜的需要組織、協調和溝通能力」是修飾工作的,所以修飾部分放在後面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級段落翻譯技巧:插入語
插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之後,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

3. 大學英語四級怎麼准備

大學英語四級考試總時間為130分鍾,滿分710分,包括四個板塊:寫作(15%,30分鍾)、聽力理解(35%,30分鍾)、閱讀理解(35%,40分鍾)和翻譯(15%,30分鍾)。從分值分布比例來看,四級考試的重頭戲在聽力和閱讀兩方面,具體如下:
一、聽力理解:
要想提高聽力理解能力,首先要加強英語的朗讀能力,只有熟悉單詞的讀音,在聽到這個詞時才能迅速反應上來。其次要每天堅持精聽和泛聽訓練,聽力理解能力的培養非一朝一夕可得,堅持不懈、持之以恆是提高聽力成績的必要手段。熟悉聽力考試題型,掌握出題規律和一定的技巧也是提高聽力理解能力的一個有效途徑。
一、是注意相近音、語音、語調等問題。中國學生對英語中以語調、語氣表意的句子不熟悉,從而難以領會說話者要表達的真實意圖,結果造成失分。因此,應對這一項進行研究和訓練。
二、是手眼腦並用,記錄關鍵信息。記憶能力的培養對於提高聽力成績很重要。人腦瞬時記憶的時間是有限的,超出一定的時間,信息就會弱化,甚至消失。因此,聽的同時訓練速記能力大有裨益,能大大提高答題的正確率,但切記不能顧此失彼。
三、是快速瀏覽選項,提煉信息點,再找出選項間的聯系點,以此來推斷問題的內容及對話或短文的大意,為聽音時充分獲取信息做准備。
四、是擴大詞彙量、加強語法知識是提高聽力填空正確率的基礎,答題時應提前快速閱讀全文,充分利用上下文線索,迅速寫下聽到的單詞。
不能因為聽力基礎薄弱就放棄聽力理解題,以下二原則會讓你在答題時小有收獲。一是視聽反向原則,適用於短對話。因為一次性出現的信息少,設題時往往會有「陷阱」在裡面,所以答題應遵循視聽反向原則,即聽到的內容和看到的選項正好一致時,往往不是正確選項,一般都需要分析和計算才能得到正確答案。二是視聽一致原則,適用於長對話和短文理解。因為這兩個題型主要測試學生對重要信息的捕捉能力,因此當聽到內容和看到的選項一致時,基本上就可以做出選擇了。
二、閱讀理解:
一、是閱讀填空。備考時,要注意培養較強的語法、句法能力,擴大詞彙量。只有了解每個詞的詞性,理解詞類句法功能,備選詞的范圍才會縮小,從而使選擇難度降低。做題時,先弄清15個備選詞的詞義,然後按詞性分類,注意一詞多性、一詞多義的現象。然後通讀文章,再根據上下文的邏輯關系做出選擇,注意語法功能決定所選詞的詞性,上下文語境決定所選詞的詞義。此外,閱讀填空每題3.55分,是整套試卷中分值最低的,考試期間如果時間不夠或得分把握不大時,可適當選擇放棄,「丟車保帥」未嘗不是一個明智的做法。
二、是信息匹配題。該題要求在文章中找到其後面的10個題(每題7.1分)對應的段落即可,試題難度有所降低,也最易得分。但鑒於文章篇幅較長,除平時要加大閱讀訓練外,還要真正掌握尋讀和略讀的閱讀技巧,答題時要遵循先題後文的原則,根據題干中的關鍵線索詞或同義詞來確定該句子在文中的位置,既省時間又能保證正確率。
三、是仔細閱讀。這是傳統題型,答題方法和技巧無需贅述。但每題高達14.2分,因此應仔細審題,切勿因疏忽而失分。
三、寫作:
大學英語寫作要求結構合理、表達流暢、詞語豐富、句式富於變化。備考時,一是背誦一些範文,以便能用優美的語句和常用的表達來為自己的文章增色;二是堅持寫作並不斷修改,一點點提高寫作能力;三是不能看到題目提筆就寫,最好先構思一下文章的結構,簡單列一個提綱,以免出現跑題或無話可說的情況了。
四、翻譯
翻譯已由原來的短句翻譯變為漢譯英段落翻譯,篇幅長度為140-160個漢字。雖然翻譯長度的增加加大了翻譯的難度,但做好翻譯的基礎無非是兩個方面:一是單詞的積累和運用,二是句型的理解和把握。備考時,要注意積累日常生活詞語,關注特殊詞彙,特別是有關中國傳統文化方面的詞彙。加大對長難句的分析,考試中才能寫出精彩的句型以增加得分點。一定要勤練,熟能生巧,在刻苦的練習中不斷提高翻譯水平。
在四級考試備考階段,把握命題規律和解題技巧固然重要,但這些都是「應急」的措施,平時掌握扎實的基礎知識,練就基本技能才是攻克四級堡壘的不二法門。不能片面追求所謂的解題技巧而忽略了平時的基本功訓練,那隻能是捨本逐末。

4. 英語四級翻譯如何准備

翻譯考察的重點一般是一些習慣用語的翻譯,背誦歷年真題是有用的,雖然可能不是原題重現,但是至少可以看到答題的思路和技巧。

5. 大學英語四級翻譯怎麼訓練

訓練英語四級翻譯可以加強語法結構、變通翻譯、加強詞彙、時態用法具體介紹如下:

1、加強語法結構:同時精選10篇左右文章(建議新概念3後30單元的),細看,精看,涉及到每個詞,結構,篇章來溫習和鍛煉自己長句,復雜句等的理解,同時逐步加快速度。

2、學會變通翻譯:只要在規定時間內盡自己最大的努力把整篇文章的內容基本都翻譯出來,最終一定能得到一個不錯的分數。

3、加強詞彙:四級翻譯是將英語大綱中的4000+單詞按照重要程度進行劃分,有必考詞、基礎詞、還有偶考詞和超綱詞。其中每個必考詞彙下面都有好幾個短語搭配,都是考試中常考的,也是對詞彙的拓展和延伸,備考時間不夠的話,可以酌情先記憶必考詞部分。

4、注意時態語法:根據一些調查,發現同學們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態之類的,如果直接上手寫,那麼也就是等於直接放棄這最好拿的得分點。

注意事項:

1、考試必備物品:准考證、身份證、學生證、2B鉛筆、橡皮、圓珠筆或鋼筆、手錶、小刀、直尺(備用)等。為了避免遺漏,可以先列一個物品清單。

2、考前吃得清淡一些,以清爽可口、易消化為主。四級考前早飯一定要吃。

6. 英語四級翻譯容易提分嗎你們都是怎麼備考的

第一,不要把給的中文原句的英文翻譯想的很雜,那些翻譯最簡內便就用那個。第二,一個容句子都有關鍵詞,先把關鍵詞想出來後在串成句子。第三,注意一定要仔細,就算翻譯的水平不高,但只要沒有簡單的語法單詞錯誤,還是會有分第四,有時間建議多做些真題翻譯練習,你就會發現真的有規律。

7. 英語四級怎麼練聽力和翻譯寫作

提高英語四級聽力的方法:
1、每天40分鍾專攻聽力

聽力能力的提高是個潛移默化的過程,「三分練,七分養」。因此,在准備四級聽力的過程中,最重要的是保證每天都有聽英語。建議每天抽出40分鍾時間專攻聽力,新聞,綜藝節目,有聲讀物或者電影等,但是你一定要集中注意力,沉浸在英文環境中。
2、加強聽寫的鍛煉

聽寫是提高聽力的有效途徑。建議找一些標准英語的聽力材料,推薦英音版《新概念》第二冊或第三冊,這套教材的聽力部分語速適中,發音清晰准確,語法嚴謹,非常適合用來提高聽力。請務必要精聽,保證每個詞都聽清楚,都可以寫出來。這樣堅持一段時間,效果是驚人的。作為調節,也可以看一些英文原聲電影或電視劇,初期,可以是中英文字幕都有,反復看,中英文交替看,直到看明白為止。漸漸只看英文字幕到沒有中英文字幕,也能聽出個大概意思來,寫出影視劇的台詞來。想要短時間提升英語四級翻譯能力?該怎麼練?2019年6月四級考試還有兩個多月的時間,英語四級翻譯怎麼練才能在短時間內提高呢,相信這是很多考生心裡所想,畢竟四級翻譯還是有一定難度的,為幫助各位考生,小編整理了一些要點可供參考。
1.在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。即便遇到很難的說法,也可以先變成簡單的中文再進行翻譯。
如:年夜飯 譯:The annual reunion dinner
析:指過年的那頓團圓飯,每年一次。所以在翻譯時要表達出這個團聚的含義。

8. 英語四級翻譯段落的那個題,現在連基本翻譯下來都不能,怎麼樣快速提高,有沒有四級總結的常見翻譯句型呀

一說到英語四級段落翻譯題,許多同學就如「談虎色變」,面露難色,深鎖眉頭。誠然,英語四級段落翻譯題與聽力,閱讀,寫作相比確實有著特殊的地方。英語段落翻譯題,不僅考查考生的英語水平,還考查考生的中文功底。但是只要做好充分的准備,想要提高英語四級段落翻譯題的成績還是比較容易的。下面是新東方在線為大家總結的英語四級段落翻譯的答題技巧和一些常見翻譯句型,希望對大家有幫助。
一、增詞法
在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。
例如:虛心使人進步,驕傲使人落後。
譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。
二、減詞
英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。
為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。
例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!
譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
批註:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。
三、詞類轉換
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。
例如:她的書給我們的印象很深。
譯文:Her book impressed us deeply.
批註:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。
四、語態轉換
語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。
例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。
譯文:The little girl was hurt on her way to school.
批註:這里,「受了傷」的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。
五、語序變換
為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
六、分譯與合譯
在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。
七、正反表達翻譯
正反表達翻譯可以分為兩種情況:
1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。小編簡稱為「漢正英反」。
2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。小編簡稱為「漢反英正」。
例如:他的演講不充實。
譯文:His speech is pretty thin.
批註:以上用法屬於「漢反英正」的用法。

9. 英語四級翻譯怎麼復習

你想短時間提高翻譯能力是不可能的,它是要靠平時片語和語法的積累,建議你把重點放到閱讀和聽力上,那個分值重,好拿的。
很多人開始翻譯沒做照樣過得,重要是前面題做得准,而不在於速度。

熱點內容
每天背二十個單詞用英語怎麼說 發布:2025-01-02 00:58:38 瀏覽:109
農民翻譯成英語怎麼讀 發布:2025-01-02 00:56:23 瀏覽:627
總加量表英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-01-02 00:51:32 瀏覽:39
冷的單詞怎麼寫英語怎麼寫 發布:2025-01-02 00:51:28 瀏覽:376
30怎麼讀英語單詞 發布:2025-01-02 00:50:38 瀏覽:994
拿得起放得下怎麼翻譯英語 發布:2025-01-02 00:42:57 瀏覽:584
因為這個單詞怎麼讀英語 發布:2025-01-02 00:42:20 瀏覽:917
屋內配管英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-01 23:48:41 瀏覽:404
聽著我是泰山用英語怎麼翻譯 發布:2025-01-01 23:41:49 瀏覽:825
參觀花園從這開始用英語怎麼翻譯 發布:2025-01-01 23:32:24 瀏覽:829