古代的字怎麼翻譯英語作文
1. 我國古代時候的"國"用英文怎麼翻譯
這些小國家其實是諸侯國,參照希臘的城邦制,可以翻譯成city state或直接state.
在這些諸侯國之上有個周天子的周朝,那是empire
2. 古代中國是世界四大文明古國之一。英文怎麼翻譯
Ancient China is one of the four ancient civilizations
3. 古人的"字..."、"號...",在英文當中怎麼翻譯呢
Su Shi, his courtesy name is Zizhan, or Hezhong, self-titled Dongpo Jushi, or "Scholar in Retirement of Eastern Slope". Therefore, people later call him Su Dongpo.
4. 古代人的「姓、名、字、號」用英文怎麼翻譯。還有「原名」「人稱」「謚號」「別號」
姓:surname 或者 family name或者 last name
名:first name 或者 forename 或者 given name
字:style name,有時也作courtesy name
號:pseudonym,有時也做(hao)
人稱:一般可以翻譯成 nicknames
謚號內:posthumous title
別號:alias
英文名容字書寫格式:
1、中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。
兩字姓名:
比如:張平應該寫:Zhang Ping
三字姓名:
單姓,比如:王海棠 應該寫:Wang Haitang
復姓,比如:諸葛亮應該寫:Zhuge Liang
四字姓名:
單姓,比如:李王文思 應該寫:Li Wangwensi
復姓,比如:司馬相如應該寫:Sima Xiangru
5. 古代女人XX氏應該怎麼翻譯成英文
A門B氏譯作 Mrs. A,英語文化圈一般沒有稱呼女性舊姓的習慣。
一定要強調B氏的話那就是Mrs. B A,因為英語文化圈已婚女性有將舊姓變成Middle Name的習慣——雖然不是所有人都這樣。
6. 中國古人名字里的「字」用英文應該怎樣翻譯呢
字:man's style name taken at the age of twenty
例如:岳飛字鵬舉。內Yue Fei styled himself Pengju.
補充回答:容
Beside this temple lived a gentleman named Chen Fei, whose courtesy name was Shiyin.
7. 古人有字,這個「字」的英文怎麼說.比如翻譯:李白字太白.
courtesy name
e.g.
Li Bai,whose courtesy name was Tai,was also known as the Hermit of Green Lotus.
「李白,字太白,號青蓮居內士」容
8. 中國古代的書名怎麼翻譯成英文
譯成白話文,再轉譯成英文
9. 以前的人有什麼字跟號怎麼翻譯成英文啊
字一般可以和名字互換,譬如李白,字太白,那麼英文名我們就說 Bai Li 或 Tai Bai 。號是內自己起的稱號容、呢稱,英文就用Also known as, 縮寫為AKA。譬如白居易號香山居士,我們就說 JuYi Bai, AKA 香山居士。 「香山居士」我就不想亂譯了,樓主還有疑問可以追問
10. 古代官名的英文翻譯
丞相:prime minister
參軍:enlist(vt.)