若你不離不棄英語怎麼翻譯
1. 不離不棄用英語怎麼寫
不離不棄的英語是:never leave or forsake。
例句:Remember that God has promised never to leave or forsake you.
翻譯:記得上帝曾經應許過,他永遠都不撇下你,也不離棄你。
重點詞彙
leave
英 [liːv],美 [liːv]
v. 委託;離開;留給;遺留;遺贈;聽任
n. 許可;准假;告別
vi. 生出葉子
名詞:leaver,過去式:left,過去分詞:left,現在分詞:leaving
短語:
1、leave a address 留下地址
2、leave a message 留個話
3、leave a note 留個字條
4、leave England 離開英國
5、leave it at that 行啦,到此為止吧
(1)若你不離不棄英語怎麼翻譯擴展閱讀:
leave的用法
一、v. (動詞)
1、leave在表示「離開」時,強調的是「從原來的地方離開」,既可作不及物動詞,也可作及物動詞。用作不及物動詞時,常與介詞for連用,表示「出發去(某地)」,只表示方向,而不涉及到達與否。用作及物動詞時,其後常接「地名」、「國家」、「組織」、「工作」之類的名詞作賓語,賓語後也常接介詞for引起的短語,表示「去某地」。
2、leave表示「舍棄」時,有較強的感情色彩,或無情拋棄,或忍痛割愛。此時用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語,可用於被動結構。
二、n. (名詞)
1、leave作「假期,假」解時主要指成年人的休假,尤指公務員或軍人的休假,用於單數形式時指一次假期;用於復數形式則指兩次或兩次以上的假期。
2、leave作「准許,批准」或「辭別」解是不可數名詞,其前不可加不定冠詞a。
2. 「你若不離不棄我必生死相依」 用英語怎麼翻譯
翻譯:If you don't give up or leave away, I will stay with you lifelong.
If you don't abandon or depart from me, I will accompany you to the death.
3. 你若不離,我就不棄英文怎麼說
連起來是「不離來不棄」源,具有十分豐富的文化內涵。
如果簡單翻譯成,「你如果不放棄,我就不放棄」,「if you don't give up, I will not give up either」好像你不放棄別人的前提是別人不放棄你,那麼不但曲解了原意,而且文化內涵喪失殆盡。
我的翻譯是:「I will be faith to you as long as I live, will you do that, too?」
意為:「我將一世忠誠於你,你會這樣對我么?」
4. 你若不離不棄我必生死相依的英文
翻譯:If you never leave me, I will be with you till death do us apar.
(4)若你不離不棄英語怎麼翻譯擴展閱讀:
never用法:
中文釋義:從未;絕不的意思。
副詞adv.
1、從未,絕不;
He will never go there again.
他絕不會去那裡了。
I have never done that before.
我從未做過那個。
2、不;沒有;不要;不可能
Never mind.
沒關系。
Death用法:
death是一個英語單詞,可以用作名詞,可以翻譯為死亡、死神,等等。
例句
1、Andso begins the death spiral.
死亡螺旋由此啟動。
2、.
柯維在生活中同樣出類拔萃,她的去世也非常離奇。
3、Is there lifeafter death?
人死後還有生命嗎?
4、Posterscommemoratingmao'sdeatharescarce.
紀念毛逝世的宣傳畫甚為稀少。
5、I had already cheated death.
我已經騙過了死神。
5. 你若不離, 我亦不棄。 用英語怎麼說
連起來是「不離不棄」,具有十分豐富的文化內涵。
如果簡單翻譯成,「你如果不放棄,我就不放棄」,「if you don't give up, I will not give up either」好像你不放棄別人的前提是別人不放棄你,那麼不但曲解了原意,而且文化內涵喪失殆盡。
這句話從其完整的文化內涵來解釋,應該是:「你我相守一生,不離不棄。」
文化解釋:
1. 中文出處:這是紅樓夢中薛寶釵的金鎖上刻的兩句話中的一句。 意思是永遠在身邊,永不分離,永不拋棄的意思。
2. 西方出處:取自西方人結婚時神父要新人之間相互的承諾,意思是無論生老,無論病死,你都會不離不棄,陪在他/她身邊,一起走完一生。「N, will you take N to be your wife? Will you love her, comfort her, honour and protect her, and forsaking all others, be faithful to her as long as you both shall live?」
我的翻譯是:「I will be faith to you as long as I live, will you do that, too?」
意為:「我將一世忠誠於你,你會這樣對我么?」
6. 你若不離不棄我必生死相依 英語翻譯
If you do not leave, I will in life and death.
你若不離不棄,我必生死相依。
望採納,謝謝!
7. 你若不離不棄,我必生死相依。英文怎麼說
你若不離不棄,我必生死相依的英文:If you do not leave me, I will by your side until the life end
句式:
if引導條件狀語從句,條件狀語從句中一般不使用將來時態,盡管主句使用將來時態,而從句用一般現在時或現在完成時。
end 讀法 英[end]美[ɛnd]
1、n. 結束;目標;盡頭;末端;死亡
2、vi. 結束,終止;終結
3、vt. 結束,終止;終結
短語:
1、by the end到…末尾;到…為止
2、end up結束;死亡
3、from beginning to end自始至終
4、to an end結束
5、come to an endv. 結束
(7)若你不離不棄英語怎麼翻譯擴展閱讀
一、end的詞義辨析:
aim, object, purpose, end區別:
1、aim常指短期目標,往往比較具體,也比較實際。如:My first aim is to receive a complete and good ecation.(我的第一個目標是接受完整和良好的教育。)
2、object指較明確具體的單個目標,往往出於直接的需要和願望。如:What is the object of your visit?(你訪問的目的是什麼?)
3、purpose目的,意圖,比較確定,多指採取堅決的行動去達到目的。如:The tutor explained the purpose of the exercise.(導師說明了該練習的目的。)
4、end目標,目的,較正式。如:My chief end is to serve my country and my people.(我的首要目標是為國為民服務。)
二、end的近義詞:purpose
purpose 讀法 英['pɜːpəs]美['pɝpəs]
1、n. 目的;用途;意志
2、vt. 決心;企圖;打算
短語:
1、general purposeadj. 通用的
2、special purpose專用;特殊用途
3、business purpose商業目的
4、primary purpose主要目的;根本目的
5、sole purpose唯一目的
8. 不離不棄 英文咋翻譯
Never abandon
英文發音:[ˈnevə(r) əˈbændən]
中文釋義:不離不棄
例句:
In my opinion, we should never abandon hope for success.
我認為我們永遠都不應該放棄對成功的希望。
詞彙解析:
abandon
英文發音:[əˈbændən]
中文釋義:v.(不顧責任、義務等)離棄,遺棄,拋棄
例句:
I decided not to abandon John when he was in such a desperate position.
我決定不在約翰走投無路的時候拋棄他。
(8)若你不離不棄英語怎麼翻譯擴展閱讀
abandon的用法:
1、abandon的基本意思是「棄」。abandon所指的「放棄」強調「永遠」和「完全」。其動機既可以是正確的,也可以是不正確的; 既可以是被迫的,也可以是出於逃避責任的主觀故意。
2、abandon一般用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語,有時還可接以「as+形容詞」充當補足語的復合賓語,可用於被動結構。
3、abandon的主語通常是人。
9. 你若不離不棄我必生死相依 用英語怎麼說
「你若不離不棄我必生死相依」 的英語:
If you do not leave me, I will by your side until the life end.
有個故事:
他追了她很久,有天她給專他寫下屬這句英文。他以為她說:「你要不離開我,我就和你同歸於盡。」於是傷心欲絕,從此不聯系。後來他才知道那是「你若不離不棄,我必生死相依!」
(9)若你不離不棄英語怎麼翻譯擴展閱讀
「你若不離不棄我必生死相依 」出自於唐朝的沈傑:
絕句
【唐】沈傑
你若不離不棄,我必生死相依。
你若棄我而去,我必投湖自盡。
你若身陷危急,我必以命相抵。
你若駕鶴西去,我必忠貞不渝。
參考資料
10. 你若對我不離不棄,我必生死相依,用英語怎麼說
if you and me forever i will be with you