出人意料英語怎麼說及英文翻譯
㈠ 幫我翻譯英文!!
UK: Christmas must be fun to eat
Chile: drink "monkey tail" Qing Christmas
Italy: only children and the elderly can be a gift
Switzerland: Santa Claus to the rich and poor food review
Spain: Christmas in cattle treated by the best
Netherlands: send the most unexpected Christmas gift
Norway: go to bed before the shoes lined out
Sweden: strangers into the house to eat
Denmark: like Ji Heka
Ireland: Light a candle or El Ying-born
New Zealand: to be home to celebrate Christmas
Germany: love of the beautiful Christmas tree
㈡ 英語高手翻譯一下
第一部來分試圖弄懂重要份額的源國家同樣包括世界貿易的進口出口這一事實的。加拿大和美國,舉例來說,有最大的貿易關系,在世界上,有很大一部分人是在兩國出口汽車和汽車零部件。該模式顯然與breadfor-steel實例顯示。在第二節的一章中,我們考察產業集群。許多交易產品和服務,是最重要的部分,一個國家的出口生產區域集群。舉例來說,美國的優勢在娛樂產品(音樂、電視節目、電影)在很大程度上反映了輸出的地區,例如好萊塢和納什維爾。在矽谷軟體反映西雅圖,和一些其他的斑點、生物技術在舊金山,聖地亞哥,和一些其他的地方。令人驚訝的是,國際貿易中所起的重要作用,在這種類型的聚類,可以在一定的條件下,防止新的星團形成。
這個問題的區域集群引線直接進入討論的產業政策在第三節的章節。產業政策是用來應對挑戰的計劃是有利的某一特殊行業或一組的產品。可以選擇項目的國家,他們將出口和成功建立一個強大的出口行業嗎?有什麼成本和效益的政策?在底部,我們詢問比較優勢是可變的,怎麼能善用他們的國家政策的發展。
㈢ 出人意料 用英語怎麼說
Momma always said:「Life is like a box of chocolates.You never know what you 』re gonna get.
——《Forrest Gump》
你要是的<阿甘正傳>里的那句話吧?這句話是不內是正合你意啊?呵呵!容
㈣ 英語翻譯
這是《阿甘正傳》里阿甘他老媽對阿甘說的話,原文是Life is like a box of chocolates, you never konw what you're going to get. 在國外,裝在盒子里銷售的巧克力有很多種口味,如果你不一一打開品嘗的話,就永遠也不可能知道這一個是什麼口味的:黑巧克力、白巧克力、酒心的、乾果味的……有的巧克力外表看起來很漂亮,似乎很好吃的樣子,其實很可能不符合你的口味.就像生活一樣,每個人不同的選擇都有可能導致自己命運的不同走向.在生活的某些關口,如果你不去作出選擇,你永遠都不會知道自己的未來是怎樣的.就像你不知道下一個巧克力是否好吃一樣,也沒有一個人可以預知自己的未來是怎樣的(美好抑或悲哀,圓滿抑或遺憾……).
也可以翻譯為:「生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料」
巧克力有不同口味,看不出來,只有品嘗才知道是不是自己喜歡的.
人生也是,你不知道明天,甚至是下一分鍾,你的人生將發生什麼改變.
你能做的就是珍惜現在生活中的每一分鍾,盡量做好每一件事.
未來是無法預測的,只要我們認認真真地做好每件事情,快樂樂地過好每一天,生活就是美好的
㈤ 出人意料的英語翻譯 出人意料用英語怎麼說
out of one's expectation
Momma always said:「抄Life is like a box of chocolates.You never know what you 』re gonna get.
——《Forrest Gump》
㈥ 英語翻譯 看來他家發生了一些出人意料的事情.(seem)
It seems that something strange happened in his home.
㈦ 出人意料——翻譯成英文
beyond all expectations
come as a surprise
take the cake
都可以
㈧ 英文翻譯"剛才她的聲音出人意料地平靜"
Justthe sound of her voicebeyond all expectationstocalm
㈨ 出人意料——翻譯成英文
beyond all expectations
come as a surprise
take the cake
都可以
㈩ 英語翻譯!!!
看來綠色生活是出人意料的簡單並且可行(affordable本意為負擔得起,翻譯為可行比較符合文意),邁出一小步,收獲大不同(我添加了動詞,這樣才說的通)
純手打,非翻譯軟體復制希望採納~