你行不行翻譯成英語怎麼說
㈠ 英語翻譯 說你行你就行不行也行,說不行就不行行也不行 橫批:不服不行
直譯:If they believe you are qualified, then you are, even if actually you are not, and vice versa.
意譯:Their nomination makes your qualification.
橫批(英語不用對子,所以直譯上下聯的話外國人讀起來會很拖拉):Appeal is of no avail.
㈡ 「你不行」翻譯成英語是什麼字母
我覺得用eat my st合適 很帶勁
㈢ 你不行英文翻譯是
You are incapable (of doing it).
【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~
祝你學習進步,更上一層樓!(*^__^*)】
㈣ 你不行用英文翻譯是什麼准確的!謝啦啊
You don't fit.
incapable 或 incompetent, 過於強硬, 有無能的意思。 而don't fit, 沒有這個意思, 只是表達在具體某個事上不合適(不是最佳人選), 因此也可說 You are not the best choice. 更好些。
fit本來是是說身體上不適合, 但也有suitable的意思。
㈤ 你行我不行 英語翻譯
you can but i can't
這句好像挺口語話的。
僅供參考
㈥ 你行不行的英文怎麼說
can you? 或Can you do that?
英語(English),屬於印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,是由古代從德國、荷蘭及丹麥等斯堪的納維亞半島周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到了世界各地。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從「多屈折」變為「少屈折」,語音也發生了規律性的變化。
根據以英語作為母語的人數計算,英語是最多國家使用的官方語言,英語也是世界上最廣泛的第二語言,也是歐盟,最多國際組織和英聯邦國家的官方語言,擁有世界第二位的母語使用者人數,僅少於漢語母語使用者人數。
㈦ 你不行英文怎麼寫
你不行(你很弱):You're weak
詞彙解析
weak
英[wiːk]美[wik]
adj. [經] 疲軟的;虛弱的;無力的;不牢固的
例:I was too weak to move or think or speak.
我太虛弱了,不能動、不能思維、不能說話。
例:He was a nice doctor, but a weak man who wasn't going to stick his neck out.
他是個好醫生,但為人懦弱,遇事不敢出頭。
(7)你行不行翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
weak,feeble,frail,fragile這些形容詞均有「虛弱的,乏力的」之意。辨析如下:
weak普通用詞,指缺乏應有的力量,可用於身體、意志或精神。
feeble指身體衰弱無力,精力幾乎耗盡,含令人憐憫的意味。
frail多指因經常生病而身體纖弱。
fragile可與frail換用,但語氣強,側重脆弱,指人容易生病,指物容易破碎。
㈧ 行不行用英語怎麼說
are you ok?
㈨ 你行你上啊,不行別BB!用英語怎麼翻譯
1. 網上流行最不通的中式英語翻譯:You can you up, no can no BB.這種英文根本語法不通,老外完全不能看懂。
2. 通順意譯:Don't talk the talk if you can't walk the walk.意為:別光說不練。比較接近原意。
3. 等值翻譯:Put up or shut up. [美國俚語]意為:要麼拿出實際行動,要麼閉嘴。非常接近原意,而且語體也接近,都是俚語化 slang,very informal.