當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 韓國名字翻譯英語怎麼寫

韓國名字翻譯英語怎麼寫

發布時間: 2022-01-15 03:58:21

❶ 韓國名字翻譯成英文名字

yoo un

❷ 我想知道韓國的名字是怎樣轉換成英文的

韓國人起名字一般是直接用漢字起的,姓氏當然根據祖先的姓氏,而名字傳統上要根據族譜的輩分放一個字,另一個字則由長輩命名。這些與中國漢族人完全一樣。

當然,現在也有人開始用單名,不少人也不再拘泥於族譜的輩分了。

比如你的例子,即那個韓國人姓劉,名字叫「在石」,很可能族譜上他是「在」字輩或「石」字輩的,也可能是長輩隨意起的名字。

朝鮮語中,每個漢字的發音與漢語接近但不完全相同,如劉在石這三個漢字,漢語念LIU ZAI SHI;而韓國語就念成yv je sek(最接近的實際發音)。

同時,中韓兩國國家規定的姓名羅馬字拼寫規則也不一樣,中國直接按照漢語拼音,而韓國用羅馬字標注法。

所以,「劉在石」這個名字,在韓國寫成英語的話,就成了YU JAE SEOK。

當然,韓國人名字在漢字選用上有其民族特色,比如您的名字「珏」,基本上不會出現在韓國人名字中。因此,對於中國人的姓名,韓國人原先按照朝鮮語漢字發音拼寫,但現在已經改為根據漢語發音用朝鮮民族文字拼寫了。

比如劉,原先寫作유 ,現在則寫成리우,發音為連讀「li-wu」。

因此,您的姓氏可以用韓國式羅馬字拼寫法來拼寫,但名字是無法用韓國式拼寫法拼寫的。

即YU JUE(如果名字「珏」硬要用朝鮮語漢字拼寫法,會很怪啊)。

❸ 韓國人名翻譯成英文有什麼規則嗎

沒有硬性規則。
韓國人名英文翻譯用音譯。
如金譯為Kim,李譯為Lee,朴譯為Park,韓國總統盧武鉉的英譯為 Roh Moo Hyun。
從韓文直接音譯為英文。

❹ 韓國人的英文名是怎麼寫出來的

韓國人的英文名是根據韓國語的發音來翻譯的~貌似好象我們的漢語拼音一樣~~~
比如我的名字:姜瑜-kang
yoo

❺ 韓語名字怎麼翻譯成英文

韓語名字翻譯成英文一般用音標(羅馬音)即可。但有些拼寫按照英美人的習慣,如(어)eo用u代替。삼성的音標是Samseong,但翻成英文時寫成Samsung。另外有些姓氏因為歷史的原因寫法與音標有些不同,如李(이),翻成英文時用Lee。金(김)翻成英文時用Kim,而不用Gim。等等。。。

❻ 我的名字怎樣韓國名字的英文寫法

사민유(옥)最後一個字有兩個翻譯。如果是玉的意思,那就是옥。如果代表玉的光澤,那就翻譯成유. 사민옥的話英文名字是Sa Minok。 如果是사민유的話就翻譯成Sa Minyu。 希望對你有所幫助。

❼ 韓國的英文名字是什麼

1、Republic of Korea大韓民國;South Korea韓國。

2、大韓民國(韓語:대한민국):

韓國是一個較為發達的資本主義國家,是APEC、世界貿易組織和東亞峰會的創始成員國,也是經合組織、二十國集團和聯合國等重要國際組織成員。韓國三面環海,西瀕臨黃海,東南是朝鮮海峽,東邊是日本海,北面隔著三八線非軍事區與朝鮮相鄰。

(7)韓國名字翻譯英語怎麼寫擴展閱讀

韓國的國家象徵

1、國旗

太極旗,是1882年8月由派往日本的使臣朴泳孝和金玉均在船上第一次繪制的,1883年被李熙正式採納為李氏朝鮮的國旗。1949年3月25日,韓國文教部審議委員會在確定它為大韓民國國旗時作了明確解釋:太極旗的橫豎比例為3:2,白地代表土地,中間為太極兩儀,四角有黑色四卦。

太極的圓代表人民,圓內上下彎魚形兩儀,上紅下藍,分別代表陽和陰,象徵宇宙。

四卦中,左上角的乾即三條陽爻代表天、春、東、仁;右下角的坤即六條陰爻代表地、夏、西、義;右上角的坎即四條陰爻夾一條陽爻代表水、秋、南、禮;左下角的離即兩條陽爻夾兩條陰爻代表火、冬、北、智。整體圖案意味著一切都在一個無限的范圍內永恆運動、均衡和協調,象徵東方思想、哲理和神秘。

2、國徽

國徽公布於1970年7月。

國徽中央為一朵盛開的木槿花。木槿花的底色白色象徵著和平與純潔,黃色象徵著繁榮與昌盛。花朵的中央被一幅紅藍陰陽圖代替,它不僅是韓國文化的一個傳統象徵,而且在此代表著國家行政與大自然規律的和諧。一條白色飾帶環繞著木槿花,飾帶上縫著國名「大韓民國」四字。

3、國歌

韓國的國歌是《愛國歌》。

4、國花

木槿花是韓國的國花。花開時節,木槿樹枝會生出許多花苞, 一朵花凋落後,其它的花苞會連續不斷地開,開得春意盎然,春光燦爛。因此,韓國人也叫它「無窮花」。

❽ 求韓國人名的英文翻譯

권리민的翻譯為:young。

韓語里的母音和輔音都有英文字母寫法,基本是固定的,但如遇發音類似於英文單詞的話,就把該 字的字母拼寫直接寫成英文的那個單詞。

比如:건原本應該寫成geon,但發音和英文單詞的「槍」類似,所以就寫成了gun;再如:영,原寫成yeong,發音類似於英文的「年輕的」,所以就寫成young等等。

韓語學習方法:

1、多背單詞。

字母是單詞的基礎,那麼單詞就是語言的基礎,因為我們說的每一句話都是又一個個單片語成的,所以掌握住足夠的詞彙量才是我們學好韓國語的前提。

2、多說。

任何的語言都是以說為應用目的,所以學習韓國語的時候還是要以說為練,要多說,通過說來糾正發音,加強對單詞的記憶,通過說也可以讓語法在大腦中潛移默化的形成。

3、斷片迅速查找記憶法。

當然這個名字是我本人自創的,我來解釋一下這個方法就是你在和某人對話韓國語的時候,說著說著突然有個單詞不知道怎麼說或者某個意思不知道該如何去表達,此時一定要記住這個不會的單詞和句子,回頭一定要去查,把它弄明白了,此時你記住的單詞一定是你印象最深刻的。

❾ 韓國人的名字用英語怎麼翻譯

韓語里的母音和輔音都有英文字母寫法,基本是固定的,但如遇發音類似於英文單回詞的話,就把答該 字的字母拼寫直接寫成英文的那個單詞,比如:건原本應該寫成geon,但發音和英文單詞的「槍」類似,所以就寫成了gun;再如:영,原寫成yeong,發音類似於英文的「年輕的」,所以就寫成young等等。
母音輔音比較多,建議你先學學發音,然後再研究名字的問題吧

❿ 幾個韓國名字的翻譯(從英文翻為中文)急!!給十分!

hong seok lim 임홍석 林泓來錫
yong woo kim 김영우 金勇宇
man hoi koo 고만회 高萬會自
hak in gimm 김학인 金學仁

hong hee yoo 요홍희 姚泓希

這是按照英文的寫法把姓寫在後面了所以讀的時候按韓文和中文讀法應該先讀姓
中文名字翻譯可能有點出入,同音字之類的,因為一個韓國字可以翻譯成好幾種漢字,我是按比較常用的名字里的字翻譯的

熱點內容
專營權英語怎麼說及英文翻譯 發布:2024-09-08 19:55:23 瀏覽:666
兩干英語怎麼翻譯成的英文翻譯 發布:2024-09-08 19:52:29 瀏覽:235
地理用英語怎麼寫單詞 發布:2024-09-08 19:25:47 瀏覽:548
英語作文怎麼改錯 發布:2024-09-08 19:24:19 瀏覽:669
英語this單詞怎麼讀 發布:2024-09-08 19:15:47 瀏覽:611
最喜歡的食物的英語怎麼寫 發布:2024-09-08 18:53:48 瀏覽:281
喜歡到這了翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2024-09-08 18:41:58 瀏覽:530
我很喜歡這次旅行的英語怎麼說 發布:2024-09-08 18:27:55 瀏覽:286
考試英語作文怎麼做 發布:2024-09-08 18:15:57 瀏覽:868
我喜歡人妖英語怎麼說 發布:2024-09-08 18:06:37 瀏覽:627