這個英語怎麼翻譯成英文名字
❶ 這個名字用英文怎麼翻譯
正確的應該是Xinfei Li
看你目的是什麼,如果你出國,想讓自己的名字容易發音,這個xin就成問題了,老外不會發x打頭的音。
Thin 就是個很好的替代了,但Thinfee又好像不妥,是不是 改成 Thinfay Lee (這個名字老外肯定能讀對)
不過你護照上的名字跟這個Thinfay Lee 可是完全不同的了。
❷ 如何把中文名字翻譯成英文名字啊
把中文名字翻譯成英文名字方法:
1、可以直接進入在線翻譯中;如圖。
❸ 中文名字怎麼翻譯成英文名字
jiawei chen。將名放在前面,姓放在後面。
因為英文名是名在前,姓在後。比專如:屬Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
(3)這個英語怎麼翻譯成英文名字擴展閱讀:
英文名的一般取法:
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的來源大致有以下幾種情況:
1、採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2、採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3、教名的不同異體。
4、採用(小名)昵稱。
5、用構詞技術製造新的教名,如倒序,合並。
6、將母親的娘家姓氏作為中間名。
❹ 中文名字"陳歆宇"怎麼翻譯成英文
你的名詞直接用拼音 Xinyu Chen
李嘉誠和李兆基是不是根據粵語和韓語的發音寫成的?
如果你喜歡的話,我用閩南語讀你的名字的: Dan jam ú
❺ 如何把中文名字翻譯成英文名字啊(諧音的)
男孩女孩名稱都不一樣呢,一般就用拼音,要是諧音的話,要先告訴我們是男生還是女生哦
❻ 怎麼把中文名字翻譯成英文名字
他們的名字跟中文的關系不大,Jimmy, ruby, seina 都是名字,跟他們的中文名字關系不大。專
ruby 有紅寶石的屬意思。seina,是西班牙語,有單純的意思。jimmy, 是從英語名字james來的。
英文,姓不變,用拼音 Yang, 前面的自己選一個,不一定和漢語有聯系的。
❼ 怎麼把名字翻譯成英文
中國人的名字抄在英文里是不需要將姓放在名後面的,只有外國人才那樣,他們有family name,given name,first name, family name是家庭的姓,first name父母給孩子取的,也就是nick name,given name是神父幫忙取的~
他們的名字構成是first given family,中國人的名字就不用那麼麻煩了,Zheng Aihua就可以了,如果您有英文名,比如說Eva,就寫Eva Cheung
Eva Cheung
Eva跟愛華發音相似,是個女生的名字。
而姓在英文里必須變一下,一般都把chen,zheng,cheng翻譯成Cheung,
當然,姓也可以不翻譯的
還有一個地址里有翻譯的,可以去見識一下
❽ 怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、
中國人的名字寫成英來文的話不自需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成Huang Bo。
如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是Andy,就可以翻譯成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因為Lau是劉的粵語發音,標準的AndyLiu)。
像張學友Jacky Cheung Cheung 是姓氏張(粵語發音) Jacky是名字。
(8)這個英語怎麼翻譯成英文名字擴展閱讀
英文名的英文意思是Englishname,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
❾ 中文名字怎麼翻譯成英文名字何瓊珍怎麼翻譯成英語
英文名字的書寫順序是: 名 + 姓 。。。
所以, 中文名字: 何 瓊珍 。。。。
英文名字就是: Qiongzhen He
❿ 我的名字叫 管敏 怎麼翻譯成英文名字
我的英文名字叫埃米翻譯成英文是:my
english
name
is
amy
。