圍觀英語怎麼說及英文翻譯
㈠ 吃瓜群眾用英語怎麼說,有哪幾種表達方式
「吃瓜群眾」的幾種翻譯
1. rubberneck、rubbernecker、gawker、gaper
Rubberneck和rubbernecker都是指「a person who stares or gapes inquisitively, esp. in a naive or foolish manner」,和魯迅筆下那種伸長脖子、瞪大眼睛的看客形象是絕配。維基網路對rubbernecking的描述更加詳細、清晰:
The term rubbernecking refers to the physical act of craning (伸長) one』s neck, performed in order to get a better view. Rubberneck has been described as a human trait (人性) that is associated with morbid curiosity (病態的好奇). It can be the cause of traffic jams (sometimes referred to as 「Gapers』 blocks」), as drivers slow down to see what happened in a crash.
Rubbernecking最初是指遊客,後來指載著遊客觀光游覽的各種車輛,由於車上的遊客往往伸長脖子,這種觀光又叫the rubbernecking tours,後來就用該詞指那種伸長脖子的好奇看客,尤其指開著汽車圍觀交通事故的過路司機,這種圍觀造成的交通堵塞叫gapers』 blocks,又叫rubbernecking delay。再後來,該詞詞義進一步擴大,可以指任何伸長脖子看熱鬧的圍觀者。
Gawker是指「伸長脖子呆看的人」(a spectator who stares stupidly without intelligent awareness),具有更強的貶義色彩。Gaper則是強調在圍觀時驚愕地張大嘴巴(a person who stares in astonishment usually with the mouth wide open)。因此,在翻譯那種純粹屬於看客式的吃瓜群眾時,就可以使用rubberneck、rubbernecker、gawker、gaper這些詞,尤其是具有明顯貶義時,比如:
吃瓜群眾越多,社會就越危險。
The more rubberneckers we have, the more dangerous our society will be.
2. onlooker、spectator、bystander
這一組詞都是指「旁觀者」(someone who watches an event take place but does not take part in it),指一般性的圍觀,沒有明顯的褒貶色彩,屬於中性詞,可以用來翻譯作為旁觀者的吃瓜群眾,比如:
①不只滿足於「吃瓜」的「吃瓜群眾」
Onlookers who are no longer satisfied with just looking on
②吃瓜群眾還原事件真相
Spectators/Onlookers Unveil the Truth
③附近街區已成了政治活動家、示威者和吃瓜群眾的聚集地。
The streets surrounding it have become a gathering area for political activists, protesters and curious onlookers.
④不要拖我下水。我只是個不明真相的吃瓜群眾。
Don』t drag me into this. I am just an innocent bystander.
3. viewer、audience
有些吃瓜群眾是電視或電影觀眾,這時可以使用viewer和audience來翻譯,比如:
①廣電推出「禁韓令」?吃瓜群眾:禁得好
Audience Cheers for SARFT (State Administration of Radio Film and TV,國家廣播電影電視總局)
②美女直播吃烤串 居然有20萬吃瓜群眾圍觀
Girls』Barbecue Live Show Attracts 200,000 Viewers
4. Internet users、netizens、WeChat users、Weibo users
有些吃瓜群眾是指網民或社交媒體用戶,這時可以使用「網民」之類的詞進行翻譯。比如,在澳大利亞游泳選手霍頓攻擊中國選手孫楊為「吃葯的騙子」(drug cheat)後,中國大批吃瓜群眾要求霍頓道歉,許多海外媒體在報道這一事件時就用了netizens或Internet users。又如,「明星成高危職業,眾星怒斥吃瓜群眾網路暴力」這一新聞標題中的「吃瓜群眾」顯然是指網民,因此可以譯作netizens或Internet users。
5. people、the public
有時,吃瓜群眾實際上是泛指任何人,這時可以簡單使用people或the public來翻譯,比如:
①給不明真相的吃瓜群眾普及下xx事件。
In case some people have no idea of what happened, I will give a brief account of the event.
②吃瓜群眾的眼睛是雪亮的。
The public are sharp-eyed.
③然而吃瓜群眾早已看穿了一切。
The public/people have seen through the whole trickery.
6. watermelon eaters
有時,為了吸引眼球,某些媒體會使用「吃瓜群眾」的字面意義來指真正吃瓜的人,如下列新聞標題中的「吃瓜群眾」顯然是指字面意義上的吃瓜者,這時當然就可以直譯為watermelon eaters。
①不明真相的吃瓜群眾看過來 夏季吃隔夜西瓜有毒?
Watermelon Eaters, Be Aware! Leftover Watermelon May Be Doisonous.
②重慶吃瓜群眾街頭比拼 爭奪「大胃王」稱號
Chongqing: Watermelon Eaters Compete for 「King Stomach」
7. 根據上下文翻譯出具體所指對象
在不同的語境中,「吃瓜群眾」可能指不同的對象,這時可以直接將所指對象譯出,比如:
①試穿緊身泳衣的吃瓜群眾(這里「吃瓜群眾」指購物者)
Shoppers who are trying on close-fitting swimwear
②周傑倫的人品怎麼樣?看吃瓜群眾怎麼說(這里「吃瓜群眾」指粉絲)
What』s Jay Chou like? Hear What the Fans Have to Say
總之,翻譯「吃瓜群眾」,要區分所在語境和實際意義,選用恰當的詞語,不可一刀切。
㈡ 圍觀 用英語怎麼說
圍觀
詞性及解釋
link-v.
Onlookers
By the time the ambulance arrived, a crowd of onlooker had gathered.
救護車趕到時,圍觀的人已經很多了。
還可以這樣說standing around
the ×××
㈢ 圍觀的英文該怎麼說 RT
Circusee 圍觀
㈣ 圍觀,用英語怎麼翻譯
這個,是只能填一個詞么?還是可以填幾個詞?
我的話一般會寫don't(surround to watch)the man.
如果是只能填一個詞的話就不知道了
㈤ 看的英文怎麼寫
英語中表示看的單詞有see,look
see 英[si:] 美[si]
vt. 看見; 查看; 領會,理解; 參觀;
n. 主教教區; 主教許可權; 牧座;
look 英[lʊk] 美[lʊk]
vt. 看,瞧;
vi. 尋找; 注意; 面向; 看起來好像;
n. 看; 樣子; (尤指吸引人的) 相貌; 眼神;
例句:
1、You can't see colours at night.
晚上看不見顏色。
2、I saw him yesterday.
我昨天見到他了。
3、He had been to see a Semi-Final of the FA Cup.
他看過一場足總杯半決賽。
4、I could see she was lonely.
我能看出她很寂寞。
5、Oh, I see what you're saying.
哦,我明白你的意思了。
6、You've just got to look at the last bit of Act Three.
你只要看一下第3幕最後那部分。
7、Can you look at my back? I think something's wrong.
您能看一下我的背嗎?我覺得有點兒不對勁。
8、She looked at him earnestly. 'You don't mind?'
她認真地看著他說:「你不介意嗎?」
9、I'm looking for a child. I believe your husband can help me find her.
我在找一個小孩。我相信你丈夫可以幫我找到她。
10、The working group will be looking for practical solutions to the problems faced by doctors.
工作小組將尋求切實可行的方案,以解決醫生們遇到的難題。
㈥ 英語翻譯高手快來圍觀啊,謝謝!
個人翻譯:
根據岩石、地質構造和沉積物形成的環境的相似性,我們可以猜想Kong Hsut
礦的沉積物所處的時代可能是奧陶紀或者志留紀。
(有任何疑問可以追問,我一直在線)
㈦ 「詳細具體」用英語怎麼說
詳細具體」的英文:specific
specific 讀法 英[spə'sɪfɪk]美[spɪ'sɪfɪk]
1、adj. 特殊的,特定的;明確的;詳細的;[葯] 具有特效的
2、n. 特性;細節;特效葯
短語:
1、specific form非凡形式;特殊形式
2、specific items具體項目;特殊條款
3、specific valuen. 比值
4、specific volume比容;比體積;[計]特定卷
5、specific pressure比壓;單位壓力
(7)圍觀英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
一、specific的詞義辨析:
specific, explicit, definite, express這組詞都有「明確的」的意思,其區別是:
1、specific強調內容明確,毫不抽象、籠統。
2、explicit指清楚明白,毫不含糊其辭,因而無任何理解困難。
3、definite指對所提到的事的范圍及其細節毫無疑問,含有明確和確定界限的意味。
4、express語氣較強,較正式,指不但清楚明確,而且含有直截了當和有力等的意思。
二、specific的近義詞:detailed
detailed 讀法 英['diːteɪld]美[dɪ'teld]
1、adj. 詳細的,精細的;復雜的,詳盡的
2、v. 詳細說明(detail的過去分詞)
短語:
1、detailed planning詳細規劃;詳細計劃;詳細策劃
2、detailed plan詳細計劃;詳圖
3、detailed survey詳細調查;詳細勘測;碎部測量
4、detailed statement明細表
5、detailed schele明細進度表
㈧ 圍觀葉孤城的日子用英語怎麼說
圍觀葉孤城的日子
英文翻譯
The crowd xiegucheng days
㈨ 英語翻譯,大量圍觀!!!!
I'm holding on your rope
努力回憶著你那句話語
Got me ten feet off the ground
我的心似在空中懸起
I'm hearing what you say but I just can't make a sound
聽懂了你的言意我卻只能絕望沉默
You tell me that you need me
愛我要我曾是你山盟海誓
Then you go and cut me down, but wait
傷心於你的離去我卻只能空虛等待
You tell me that you're sorry
不說你的歉意是那麼蒼白無力
Didn't think I'd turn around, and say...
可你不會想到我要重新向你致意
It's too late to apologize, it's too late
你說的對不起已是太遲,真的太遲
I said it's too late to apologize, it's too late
我說過現在已是太遲,真的太遲
I'd take another chance, take a fall
我想我還會努力,寧願再次被你傷害
Take a shot for you
也再給你一次讓我接受你的機會
And I need you like a heart needs a beat
我需要你就像我的心要跳動得一次又一次
But it's nothing new
其實這並無新意
I loved you with a fire red-
曾經對你爐火樣的熱情
Now it's turning blue, and you say...
現已變得那麼純青,可你還在遲疑
"Sorry" like the angel heaven let me think was you
你天使般的道歉對我而言恰似來自天堂的妙音
But I'm afraid...
於是我想
It's too late to apologize, it's too late
對不起你說得太遲,真的太遲
I said it's too late to apologize, it's too late
我說過現在為時太遲,真的太遲
It's too late to apologize, it's too late
你的道歉來得太遲,真的太遲
I said it's too late to apologize, it's too late
我說過現在為時太遲,真的太遲
It's too late to apologize, yeah
對不起你說得來得太遲,真的太遲
I said it's too late to apologize, yeah-
我說過現在為時太遲,真的太遲
I'm holdin on your rope, got me ten feet off the ground...
讓你每句話語留在我的記憶,讓我的心向你飛馳