中醫氣英語怎麼翻譯
① 中醫用英文怎麼說
traditional Chinese medical science
② 「補中益氣」如何翻譯成英文
補中益氣:
supplement the center and boost the energy
以下這個中醫中葯網站,把「補中益氣湯」當中的補中益氣翻譯成版
supplement the center and boost the qi (「氣」字沒有英譯權)
http://www.chineseherbacademy.org/articles/formulas_terms.shtml
在這個參考資料的基礎上,考慮到中醫的「氣」(qi)理解為能量,因此我把「補中益氣」翻譯成supplement the center and boost the energy
③ 「中醫」翻譯成英文是什麼
就是herbalist doctor.
④ 中醫中的氣是 gas 還是air
直接用拼音。
屬於中國專有名詞
國內很不注重專有名詞的保護和推廣
比如日本 翻譯「漢字」 直接以他們的讀音來音譯 kanji
而我們 沒有說 hanzi 所以外國人就叫chinese character
元氣 日本人直接翻譯 genki也是他們的發音。
這幾個詞都是中國的專有名詞
現在外國人都吧kanji和chinese character分為2個種類
⑤ 請問中醫所說的「上火」「熱氣」英語怎麼說
英語中沒有這類說法。因為西方醫學根本沒有上火這種概念。在西醫裡面會具體到某個組織器官的病變,而選擇用葯 。
⑥ 氣運丹田的氣用英文怎麼翻譯
我是學醫學英語的,主要是將中醫(中醫理論、葯學、方劑、針灸學)的醫學版,英文翻譯氣直接是QI(qi), 用中文拼音,但讀的時候不是拼音的qi,而是發英文Q的音。希望對你有幫助。
⑦ 中醫里的「氣」用英語怎麼說啊 比如說傷「氣」,養「氣」
氣 在英語里念KI OR BREATH POWER
傷氣 BREATH POWER WEAK ,BREATH POWER BREAK
養氣 BREATH POWER SUPPORT
⑧ 中醫用英語怎麼說
traditional Chinese medical science 中國傳統的醫學
⑨ 中醫英語的翻譯
消食化痰: disperse food and transform phlegm
活血化瘀: quicken the blood and transform stasis
利水滲濕: disinhibit water and percolate dampness
補虛扶正: supplement vacurity and support right
瘀症: stasis pattern
痰症: phlegm pattern
這是Nigel Wiseman的翻譯,他寫有許多中醫方面的書版籍,上海的李照國權老師也有許多這方面的著作,像Paul Unschuld 關於中醫翻譯也有許多作品,希望對你有幫助 :)
⑩ 中醫里的「氣」用英語怎麼說啊
氣 在英語里念KI OR BREATH POWER
傷氣 BREATH POWER WEAK , BREATH POWER BREAK
養氣 BREATH POWER SUPPORT