使他不能翻譯成英語怎麼翻譯
㈠ 他對我說:』『我不能獨自完成.「用英語怎麼說
He said to me;"I can't manage it by myself."
㈡ 不要讓他傷心.翻譯成英文 Don't let him sad .可不可以,有沒有其他的
不可以 ,通常用句型let sb do sth .應該為Don't make him sad .
㈢ 不能用翻譯成英文怎麼說
不能
no
cannot
unable
should not
must not
㈣ 「什麼使他和其他的人不一樣呢」翻譯成英語
不必弄復雜了.make後面的賓語直接加形容詞作賓補.就用:
what makes him different from others?
如果是對一件過去的人或事發專表評論,那就用過去式
what made him different from others?
最簡單的屬:
what makes him unique?
㈤ "他能吃能睡能說,就是不能做"翻譯成英語怎麼說
"他能吃能睡能說,就是不能做"翻譯成英語怎麼說
不能直譯,參考如下:
He
is
a
big
eater,
sleeper
and
talker,
but
not
a
big
doer.
全是我自回己來的,還算專業,若答幫到了你,記得採納哦-,0
㈥ 中文翻譯成英文
翻譯如下,希望能幫到你
我不喜歡做個病貓,但卻又常常說自己不舒服,其實我一點也沒有不舒服。只有結婚前夕緊張,臨時抱佛腳或是巨大的壓力,才會真正令我不舒服。
可是今早,我還是覺得自己應該請一天的假,天啊,其實我覺得我應該請兩天。所以今早我做的第一件事,就是打電話請假。雖然我不是撒謊高手,但要騙過Penny,
一點都不難。總比要騙過老闆容易許多。
我大約地想過今天應該做一些讓自己高興的事,一些平常我不做的事。美甲護理,腳部護理,
美容等等的事。可是我還是斗不過自己的良心譴責。我知道,雖然我家和公司有點距離,但騙大家說我生病,過後又光明正大的出門,搞不好真的會在街尾碰到同事。
所以我只好獃在家,在這寒冷的一月季節里,開著無聊的早晨電視(雖然我剛剛開到了一個挺有用的,關於結婚的節目)。我邊看電視,邊吃著奶油酥(這或許是我最後一次吃肥膩的食物了,我很快就要為我的婚禮,進行地獄式減肥計劃)。我正在想,現在是否來得及,請一個按摩師回家,來給我減壓減壓。
我終於搞清楚了。裝病所帶來的良心譴責就是令自己不敢出門,白白浪費一天的時間。當然,
你越沒事做,你就越不想找事做。到了下午兩點時,我已經是又悶,又慢無目的和想睡覺。
我沒有直接跑去睡,反而喝了杯濃濃的咖啡,沖了個澡,換了一身干凈的衣服。
㈦ 無論我怎麼做,都不能使他滿意, 翻譯成英文
No matter what I do, can't make him satisfied
㈧ 我可不可以讓你給他傳個信翻譯成英語 如題
Can I ask you to give him a message?
㈨ 因為它可以鍛煉我們的身體,讓我們變得強壯,不容易生病翻譯成英語怎麼寫
因為它可以鍛煉我們的身體,讓我們變得強壯,不容易生病的英文:Because it can exercise our body and make us strong and not easy to get sick.
sick 讀法 英 [sɪk] 美 [sɪk]
adj.(身體或精神)生病的,有病的;想嘔吐;惡心;暈船;暈機;暈車
n.嘔吐物;病人
v.使狗去咬;嘔吐;追擊
短語:
1、get sick生病;患病
2、sick as a dog病得十分嚴重
3、sick leave病假;病假工資
4、sick with生…病
5、so sick如此厭倦
(9)使他不能翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、sick不受heavily修飾,表示「病重」,可用seriously。sick的比較級是sicker,最高級是sickest。sick用作名詞的基本意思是「嘔吐物」,一般用於口語中,是不可數名詞。sick前常加定冠詞the表示「病人」,為總稱,在句中作主語時,其謂語動詞通常用復數形式。
2、sick和ill的比較:兩者意思相近,前者常指遭受某種身體上的不適,後者表示不舒服的。英國人習慣將sick用作定語,修飾名詞,如sickchild。而ill則常被用作定語,去修飾動詞。
詞彙搭配:
1、sick look 病容
2、sick mother 生病的母親
3、sick smell 令人作嘔的氣味
4、sick benefit 病假津貼
5、sick leave 病假
㈩ 不可以翻譯成英文怎麼寫
can't