最好的一面翻譯成英語怎麼說
A. 「緣慳一面」英語怎麼翻譯最好
這句中文就不正確。「緣慳一面」的意思雖然是指無緣相見,但用於從未謀面版的兩人,用在這句中是不正權確的。
如:「的確,我自己很抱歉,我和茅盾先生雖然相識,和我們魯迅先生竟緣慳一面。」(郭沫若 《搜苗的檢閱》)
緣慳一面的英文對應應該是:I didn't have the honor of meeting...
B. 那項工作把她最好的一面顯露出來了 英語怎麼翻譯
That work makes her display her best side.那項工作把她最好的一面顯露出來了
C. 今天我們要把最好的一面展現給大家,怎麼翻譯英語,謝謝
Today, we're going to show you the best.
今天我們要把最好的一面展現給大家
D. 英文翻譯:網路有好的一面也有壞的一面.
Network has a good side and bad side
E. 每個人都有好的一面和壞的一面 英文的翻譯是:什麼
如果你按字面翻譯會很尷尬。典型的中國式英語就是按字面翻譯的。推薦這個翻譯Everyone has strengths and weaknesses
F. 「要看好的一面.」 英文翻譯
(We need to) look on the bright side.
或Look at the bright side.
希望對您有所幫助~
G. 「把我最好的一面展現給大家」這句話翻譯成英文
I will show my best to everyone.
H. 「要看好的一面。」 英文翻譯
(We need to) look on the bright side.
或Look at the bright side.
希望對您有所幫助~
I. 英語翻譯 總之,我想我們最好還是能見上一面,加深點對彼此的了解.
I think we'd better talk to each other face to face to find out more between us
J. 「人性有美好的一面,也有丑惡的一面」准確翻譯成英文
Human nature has its bright side and another side in dark!