感同身受怎麼翻譯成英語
A. 親身感受怎麼翻譯成英語
動詞:feels by oneself/feel personally
名詞:personal feeling
B. 感同身受英語怎麼表達准確呢
1、I have the same sense as yours.
2、I shall count it as a personal favour.
感同身受。
3、I identified with the heroine of the novel.
我與小說中的那個女主人公感同身受。
4、Franklin might have warmed to Mr Buffett's homespun wisdom.
富蘭克林也許對巴菲特的樸素智慧感同身受。
(2)感同身受怎麼翻譯成英語擴展閱讀
身受:自己親身領受。
感激的心情同自己親身受到了對方給予的關懷照顧一樣。
最新解釋:根據最新版《現代漢語詞典》(第六版) 原指感激的心情如同親身受到對方的恩惠一樣(多用來代替別人表示感謝),現常被用於指雖未親身經歷,但感受就同親身經歷過一樣。
C. 歇斯底里和感同身受的英文怎麼翻譯
conniption the feeling just like you do it yourself.
D. 「感同身受」用英語怎麼寫
feel indebted as if it were received in person;
E. 只有親身經歷過,才能感同身受英文怎麼翻譯
Unless you experience ,you will not realize
我覺得最簡單的就是這么翻譯了……
不明追問
有幫助的話請採納謝謝
F. 感同身受的英語怎麼翻譯
感同身受 [gǎn tóng shēn shòu]
基本翻譯
sympathetic visage
G. 感同身受,英文怎麼翻譯呢
same as I experienced
H. 沒有什麼感同身受 所以要閉上嘴用英文怎麼說
沒有什麼感同身受 所以要閉上嘴
No empathy so close your mouth
沒有什麼感同身受 所以要閉上嘴
No empathy so close your mouth
I. 一句心情,一段文字,總有一句感同身受英文翻譯是
翻譯英語:
With both a sentence described mood and a paragraph of writing, you can feel sympathetic empathy from one or another.
J. 沒有一個人對另一個人的傷痛,感同身受 .用英文怎麼說
No one is able to experience another's hurt and pain identically to his own feeling.
中文的「感」和「受」均可用feel、feeling翻譯,是中文豐富的表現,然在英文翻譯中不可雷同。「同」似乎可用虛擬語氣翻譯,卻不能保證翻譯的簡潔。所以,在下勉強湊得experience、feeling和identically to 奉上。