小鮮肉怎麼翻譯成英語
A. 我一年收獲了四個小鮮肉。用英語怎麼翻譯
你好!
我一年收獲了四個小鮮肉
I had four little fresh meat a year
B. 美國小鮮肉快樂餐 英文怎麼翻譯啊
The United States happy meat meal
C. 我的小鮮肉英語怎麼說
你好!
翻譯之抄前要先了解一下「小鮮肉襲」這個詞彙的來歷。「小鮮肉」詞彙首次出現在2009年12月16日在北美上映的電影《阿凡達》(Avatar)的台詞里:「Look at all this fresh meat」,之後成為網路熱詞,主要用於形容年輕、帥氣的新生代男偶像。英語作為一種國際化的語言,不斷地從各個途徑吸收鮮活的語言,網路語當然也要被英語吸收進去。
所以,我的小鮮肉
用英語表達就是:
My fresh meat
註:請提問者尊重回答者的知識和付出的勞動,及時採納!
D. 傻白甜,城會玩,小鮮肉用英語怎麼說
你好!
傻白甜,城會玩,小鮮肉
Silly white sweet, city will play, small meat
E. 現在都流行小鮮肉那麼"小鮮肉"用英文怎麼翻譯呢
你好
"小鮮肉" 翻譯成英文是:
nice kid
F. 大家好我叫小鮮肉翻譯
My name is little meat【英語】
こんにちは私の名前は小さい生肉【日語】
안녕하세요, 제 이름은 작은 생고기【韓語回】
莫名想到TFBOYS
望採納、謝答、
G. 求翻譯成英語:1.你是天使還是惡魔 2.小鮮肉和基佬。
Are you angel or devil ?
2. small fresh meat and Ji 's guy
H. 「彈幕」,「追劇」,「小鮮肉」,這些詞英語怎麼說
你問的彈幕意思是說在視頻播放過程中屏間飄過的評論之類的。個人理解是翻譯成rolling comments。不過網上是翻譯成barrage。這個是指軍事上的炮兵技術。彈幕最開始是在日本的視頻中出現的。後來中國人把這種評論方式稱為彈幕。建議用rolling comments 吧。。
(」彈幕「一詞原本在國內通常被認為是軍事用語中密集的炮火射擊:過於密集以至於像一張幕布一樣。英文稱「Bullet Hell」(子彈地獄)或「Bullet Curtain」(彈幕)。其實彈幕在軍事上指的是炮兵戰術(barrage)而非步兵戰術或防空射擊時的戰術。)
追劇的話是指不能一次性看完需要每周固定時間來看新更新的劇。個人理解是翻譯為get caught in soap opera。網上有作binge watching。binge是作「 狂飲,放縱,狂熱; 沉溺,放縱「等的意思,大意可以理解為看劇的時候多數人會選擇邊吃零食邊看電視,看著電視劇吃東西時一般都不會克制自己吃東西的量,也可以說是在放縱自己吃零食吧。建議後者哈哈哈。
小鮮肉主要用於形容年輕、帥氣的新生代男偶像。在英文里有個詞叫 young hunk, 是很貼切的翻譯。hunk 這個字的意思是俊美有吸引力的男子,通常有健壯的體格,而既然叫小鮮肉,則還必須年輕。所以這個還算是蠻貼切的。還有的說可以直譯為fresh meat,該詞彙第一次出現在電影《阿凡達》的台詞里——「Look at all this fresh meat」。不過這個我印象中沒出現過。建議用前者。
看在我辛苦打字和搜資料的份上望採納哈~
I. 小鮮肉 用英文怎麼說
小鮮肉來
fresh meat更多釋義源>>
[網路短語]
鮮肉小酥餅 Crisp Cake with Fresh Meat
鮮肉小餛飩 Small wonton filled with meat
鮮肉小籠 Steamed mini pork mpling
J. (小鮮肉),,用英語怎麼說,寫
fresh meat就是「小鮮肉」的意思,該詞彙第一次出現在電影《阿凡達》的台詞里——「Look at all this fresh meat」,之後作回為網路答熱詞,主要用於形容年輕、帥氣的新生代男偶像。