舊金山翻譯英語怎麼說
Ⅰ 用英語翻譯舊金山在美國西海岸
San Francisco is in the West Coast of the USA
Ⅱ 舊金山怎麼翻譯
San Francisco(音譯為聖弗蘭西斯特,美國西部的金融中心和最大的海港)
Ⅲ San Francisco 為什麼翻譯成舊金山
聖弗朗西斯科(San Francisco)是曾被西班牙統治的地區的常見地名,得名自方濟會創始人聖弗朗西斯(義大利文「San Francesco di Assisi」,英文「Saint Francis of Assisi」)。
漢譯名稱
19世紀這里是美國淘金熱的中心地區,早期華人勞工移居美國後多居住於此,稱之為「金山」,但直到在澳大利亞的墨爾本發現金礦後,為了與被稱作「新金山」的墨爾本做出區別,而改稱聖弗朗西斯科為「舊金山」。
至於三藩市之名,則是取自該市英文名稱的頭兩個音節「San Fran」之諧音直譯,是居住於此地為數不少的粵語族群較常用之譯名,例如出身廣東的中華民國國父孫中山在著作與書信中提及該市時,使用此名。
日語則多以片假名注音,但亦可寫為漢字「桑港」。
譯名問題
長期以來關於聖弗朗西斯科這城市的中文譯名,在沒有明確的官方政策下,用法稍嫌紛亂。美國之音和美國國務院都使用「舊金山」。目前,大部分駐於該市、擁有華文正式稱呼的外事單位,都是使用「舊金山」之稱呼,例如中華人民共和國駐舊金山總領事館,或中華民國外交部駐舊金山台北經濟文化辦事處。在中華人民共和國的官方文獻及地圖中,則多稱其為「聖弗朗西斯科」,但舊金山市政府(SFGov)及下屬各級市政單位的官方網站中文版上,卻是分別使用了「舊金山」與「三藩市」這兩種不同的譯名,沒有一致的標准,而這現象也普遍反應在居住於該市的華人社群之使用習慣上。
Ⅳ 英語:San Francisco為何被譯為舊金山
在美國淘來金熱實期,「舊源金山」是淘金者的主要活動區.傳言曾有人在此發現含黃金成分的沙土.不過實際上淘金熱過程中大部分人是沒有得到什麼黃金的,大部分淘金者血本無歸,舊金山也並不是真的有大量的金子.只不過由於歷史原因,現在習慣把它翻譯為舊金山
Ⅳ 舊金山的翻譯
1.San Francisco
2.SF(簡寫)
3.Frisco(美國口語叫法)
4.sanfrancisco(聖弗郎西斯科,連在一起寫,首字母我認為應該大寫。)
Ⅵ 舊金山英語怎麼講
舊金山還叫三番市sanfransico好像是的記不清了 希望對你有所幫助
Ⅶ San Francisco為什麼翻譯為舊金山
19世紀這里是美國淘金熱的中心地區,早期華人勞工移居美國後多居住於此,稱之為「金山」,但直到在澳大利亞的墨爾本發現金礦後,為了與被稱作「新金山」的墨爾本做出區別,而改稱聖弗朗西斯科為「舊金山」。
Ⅷ 舊金山我來了!翻譯成英文
舊金山我來了!
San Francisco I'm here!
舊金山我來了!
San Francisco I'm here!
Ⅸ 舊金山位於美國的西部用英語怎麼寫
舊金山位於美國的西部的英文翻譯_網路翻譯
舊金山位於美國的西部
San Francisco lies in the west of America
Ⅹ 「舊金山」用英語怎麼說
「舊金山」
英文翻譯
"San
Francisco"