台這個單位用英語怎麼翻譯
Ⅰ 請教表格中表述台、份、套等的「單位」怎麼翻譯
台:
份、
套:set
Ⅱ 」只」 」條」 」台」 」對」這些單位用英語怎麼說啊
在英語里,是沒有像中文的表示單位的詞彙(如你所說的「只」「條」「台」等)的,一般只在名詞前加一個量詞即可,例:一條狗是a dog 兩條狗是two dogs但「對」有一個詞彙叫pair例:一對指環:a pair of rings
Ⅲ 單位名詞「台」用英語怎麼說
要根據具體的名詞來說,大部分情況下省略,比如一台電腦,a computer.
Ⅳ 請問一台儀器的單位「台」如何翻譯填寫英文表格要寫單位一欄,謝謝!
a set of
個人想法
Ⅳ 請問漢語中的名詞單位,如台,把,個,條等,該如何翻譯成對應的英語
漢語中的量詞在英語中是沒有直接對應的單詞的。如果要翻譯,你把全部的表格給我我再幫你翻譯。不能翻譯單個的字。
Ⅵ 單位名詞「台」用英語怎麼說
"set",
如果是兩台就用 two sets
Ⅶ 計量單位「台」「個」用英語怎麼表示
其實,也沒有什麼區別.差不多都是用 EA ,小物件的話可以用 PIECE
英語沒那麼嚴格的表達.
Ⅷ 英語中「台」怎麼說啊
英語沒有發票,只有電腦打的小票,所以沒有量詞這一說。
俄語。。。
不會呢
Ⅸ 數量(台),台這個單位怎麼翻譯
Quantity ( set )
當然quantity也可以縮寫成 QTY
Ⅹ 請問英文里的單位都怎麼翻譯啊
英語里是沒有量詞(也就是你說的「單位」)的,只有冠詞。
一個沙發:A sofa
一把沙子:Some sand
一套沙發:A sofa
一台電視機:A TV set
一卷手紙:A roll of toilet paper
一盒煙:A box of smoke
一打錢:A dozen
一桶油:A barrel of oil
一付手鐲:A pay bracelet
一本書:A book
一支筆:A pen
一把鎖:A lock
一板感冒膠囊:A board cold capsule
一塊香皂:A piece of soap
一部電影:A movie
一捆蔬菜:A bundle of vegetables
一條煙:A smoke
一根香腸:A sausage
(10)台這個單位用英語怎麼翻譯擴展閱讀
古英語:
Hwæt! WēGār-Dena
ingeārdagum,
þēodcyninga
þrymgefrūnon,
hūðā æþelingas
ellenfremedon.
OftScyld Scēfing
sceaþenaþrēatum,
monegummǣgþum,
meodosetlaoftēah,
egsodeeorlas.
Syððanǣrestwearð
fēasceaftfunden,
hēþæs frōfregebād,
wēoxunderwolcnum,
weorðmynmþāh,
oðþæthimǣghwylc
þāra ymbsittendra
ofer hronrāde
hȳran scolde,
gombangyldan.
Þæt wæsgōdcyning!
以下是對上文的翻譯,現代英語:
Lo, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
from many a tribe, the mead-bench tore,
awing the earls. Since erst he lay
friendless, a foundling, fate repaid him:
for he waxed under welkin, in wealth he throve,
till before him the folk, both far and near,
who house by the whale-path, heard his mandate,
gave him gifts: a good king he!