依據翻譯英語怎麼說
『壹』 我的報價以合理利潤為依據英語怎麼說
我的報價以合理利潤為依據的英文翻譯_網路翻譯
我的報價以合理利潤為依據
My offer was based on reasonable profit
全部釋義和例句試試人工翻譯
『貳』 立論依據 用英語怎麼說
你好!
basis argumentation
地道的翻譯就不能直譯。
網路教育團隊【海納百川團】為您解答
如滿意,請點擊「選為滿意答案」按鈕,謝謝~
『叄』 依據實際需求而調整用英語怎麼說
依據實際需求而調整
這個詞語
用英語表達
翻譯為 : adjust according to actual demand
『肆』 法律法規 英語怎麼說
法律法規
Laws and regulations
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 條例;規程(regulation的復數);章則。普通用詞,指用於管理、指導或控制某系統或組織的規則、規定或原則等。
3、and regulations:以及規章制度。
(4)依據翻譯英語怎麼說擴展閱讀:
法律專門術語
garnishee---第三債務人(指代被告保管財產並接到法院扣押令於訴訟未決期間不得處分所代管財產者)。
imputednegligence---轉嫁的過失責任(指可向與行為人有利害關系的人或有合同關系的另一方追究責任的過失)。
而廣義的法律術語包括在法律文體中被賦予特定法律意義的常用詞語,如:action(行動~訴訟)party(黨/晚會~當事人)。
此外,還有大量行話,如:on the bench(擔任法官職務)take silk(擔任王室法律顧問)。對於法律英語的初學者而言,在理解法律術語及行話時切忌望文生義。
在理解法律語言中的同義和近義術語時,應予以特別注意;鑒於法律用語的准確性要求,它們彼此一般情況下不能替換。
如:solicitor---初級律師(在英國指為當事人所聘請的一般辯護律師,承辦案件起訴和辯護等事物性工作)與barrister---出庭律師(在英國指有資格出席高等法院的律師)。
summon---普通傳喚(以傳票傳當事人、證人出庭)與subpoena---拘傳(強制到庭的或附有罰金的傳票)。
complaint(民事起訴狀或刑事自訴狀)與indictment(公訴起訴狀)等。
『伍』 確切的計劃 英語怎麼說 依據確切的(或者明確的)計劃 怎麼翻譯
exact(accurate)plan
『陸』 理論依據的英文怎麼說
理論依據
Theoretical basis
理論依據
Theoretical basis
『柒』 命名依據英文怎麼說(不要在線字典翻譯)
Nomenclature Criteria For Procts
『捌』 政策依據 英文怎麼說
Policy basis
Start stage
Exploration research
Knows the process the sublimation
Substantial fundamental research
Rule
Appraises the \ appraisal (system)
Is being connected
Earlier period (level)
Synthesis appraisal method
『玖』 依據的英語翻譯 依據用英語怎麼說
依據
英文襲意思是:Basis
英文也可以讀作:
依據
[yī
jù
]
according
to;
in
the
light
of;
in
accordance
with;
on
the
basis
of;
according
as
;
basis
英
[ˈbeɪsɪs]
美
[ˈbesɪs]
n.
基礎;主要成分;基準,基本原則
復數:
bases
『拾』 用英語怎麼說請註明翻譯來源或依據
請注來明翻譯來源源或依據
Please specify the source or basis of translation
重點詞彙
註明make a footnote;mark out;give clear indication of
來源source;origin;originate;stem from;quarry
依據according to;in the light of;in accordance with;on the basis of;according as