當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 漢語的並列句怎麼翻譯成英語作文

漢語的並列句怎麼翻譯成英語作文

發布時間: 2020-12-29 21:44:34

1. 英語中三個名詞或短語並列怎麼表達 比如說,應該又快又好又簡單。翻譯成英語,總不能一直都用and連接吧

1、英語中三個名詞或短語並列的表達方式:

前兩個單詞或短語之間用逗號隔開,第二個和第三個單詞或短語之間用and連接即可。

2、應該又快又好又簡單,翻譯為英語是:It should be fast, good and simple。

(1)漢語的並列句怎麼翻譯成英語作文擴展閱讀

表示並列關系的連詞主要含有「和」、「補充」、「增加」等意思。

用來表達並列關系的連詞有如下幾個:

1、and 和

例句:I used to live in Paris and London.

我過去住在倫敦和巴黎。

2、both...and... 二者都

例句:Both Jane and Jim are interested in pop music.

簡和吉姆對流行音樂都很感興趣。

3、either...or... 或者······或者······

例句:You must either go at once or wait till tomorrow.

你要麼馬上走,要麼等到明天。

4、neither...nor... 既不······也不······

例句:He neither wrote nor phoned.

他既沒寫信又沒打電話。

5、as well as 也、連同

Bob as well as his parents is going on holiday this summer.

鮑勃和他的父母今年夏天要去度假。

6、not only...but (also)... 不但······而且······

She is not only kind but also honest.

她不但和藹而且誠實。

參考資料

網路-並列連詞

2. 對於英語中從句加很多並列詞的句子怎麼翻譯

But I mean something bigger than that: an assurance that I am ,despite imperfection,a real,positive person; (an assurance) that somewhere in the sweeping,intricate pattern of people there is a special place where i can make myself fit.除了上述的,我覺得更重要的是:盡管有不完美的地方,我堅信我是個真實的積極的人;我堅信在錯綜復雜的芸芸眾生中的某個地方,會有一個適合我的位置。
個人觀點:如果不明白句子意思,首先從句子結構下手----縮句。主幹就是冒號前的那一句,冒號後的兩個並列句其實是對前面句子或某個詞的說明。所以,主幹句你肯定是能弄明白的吧。「我覺得某樣東西比上面所說的那個要bigger,那麼某樣東西是什麼呢?「 OK!能想到這我覺得就已經弄明一半了。然後,再看冒號後的那一坨,兩個that,兩個從句。什麼?從句很復雜?沒事,繼續縮句幹掉沒用的部分:1.I am a real,positive person. 2. there is a special place where i can make myself fit. 哈哈!單詞都認識(yeah)!那麼,這兩個從句形容的是哪個東東呢?是an assurance(一個信念),所謂的bigger something就是assurance。都到這了,可以將縮減掉的部分添加回來,細化修飾一下,差不多了吧。想翻譯得更准確?想想以前老師的教導--多下點功夫吧^o^

3. and不用翻譯的英語並列句中,有沒有逗號有幾個主語一個還是兩個

and連接主語沒有逗號,通常是兩個主語。

4. 努力學習否則你就會落後英語翻譯用or連接的並列句

「祈使句 + or + 陳述句抄」的意思是就襲是「應該如何做,否則就會...」,所以這個句子可以翻譯為「Study hard, or you will fall behind.」
順便提及一句,「祈使句 + and + 陳述句」 的意思是「只要如何做,那麼就會 ...」。

5. 英語並列句翻譯練習

英語片語用法:either…or…的用法

either…or…,其意為「要麼…要麼…」、「不是…就是…」:
Either come in or go out. 要麼進來,要麼出去。

I want to visit either Paris or London. 我想去巴黎或倫敦游覽一下。
Either he did not speak distinctly or I did not hear well. 不是他沒講清楚,就是我沒聽明白。
【注】通常應連接兩個相同性質的句子成分,但有時後一成分可能省略與前一成分相同的詞。若連接兩個成分作主語,其謂語通常與靠近的主語保持一致:
You can either have tea or coffee. 你喝茶也行,喝咖啡也行。
Either you or I am wrong. 不是你錯,就是我錯。

neither...nor...表示"既不……也不……"。其含義是否定的,可連接任意兩個並列的成份。例如:
She likes neither butter nor cheese.(連接名詞) 她既不喜歡黃油也不喜歡乳酪。
She is neither clever nor hardworking. (連接形容詞)她既不聰明, 又不勤奮。
此句中neither...nor...連接兩個賓語。當neither...nor...連接兩個主語時,也應遵循"就近原則"。例如:
Neither he nor she is at home today. (連接代詞)今天他和她都不在家。
若將neither...nor...句型變為肯定句,只需把neither...nor...改為both...and...即可,同時謂語動詞必須用復數形式。

not only…but also…,其意為「不但…而且…」:
Not only men but also women were chosen. 選中的不僅有男的也有女的。
He not only read the book, but also remembered what he read. 他不僅讀過這本書,而且還記得書中的內容。
【注】該結構中的also有時可省略,或與but分開用,或用too, as well代之(位於句末):
Not only is he funny, but he is witty too [as well]. 他不但風趣,而且也很機智。
若連接兩個成分作主語,其謂語通常與靠近的主語保持一致:
Not only you but also he has to leave. 不只是你,他也得離開。

both…and…,其意為「…和…都」、「不但…而且…」、「既…又…」:
She both speaks and writes Japanese. 她不僅會說日語,而且還會寫。
He spoke with both kindness and understanding. 他說話既親切又明事理。
【注】作為關聯並列連詞,它通常應連接兩個相同性質的句子成分,但有時後一成分可能省略與前一成分相同的詞。另外,若連接兩個成分作主語時,謂語要用復數:
Both she and Sophia were pleased with the girl. 她和索菲婭都喜歡這姑娘。

6. 並列句字,2句並成1句,並翻譯成中文

1 The small girl who is dancing on the stage is my classmate. 那個正在台上跳舞的小女孩是我的同學。

2 Although the house was built so (是不是少了什麼,例如many) years ago, it is still standing in the city Conter. 雖然那間屋子是在很多年前建立的,可是它還是在Conter城市聳立著。

3 I like the flowers that my grandfather has grown in the garden. 我喜歡爺爺在花園種的那些花。

4 The man my mother is talking with is my teacher. 那個跟我媽媽在說話的男人是我的老師。

5 Who is the man that is standing under the tree? 那個站在樹下的人是誰?

6 Do you like the dress that your mother bought for you yesterday? 你喜歡你媽媽昨晚買給你的衣服嗎?

7 He cut the bread with the sharp knife. 他用那把很鋒利的刀切麵包。

8 We all know the boy whose father is the headmaster of the school. 我們都認識那個他爸爸是學校校長的男孩。

9 Can you lend me the CD that you borrowed from John? 你可以借我那個你從John那裡借來的CD嗎?

7. 在漢英翻譯中,比較長的並列句子有什麼翻譯方法或技巧

一、處理好從句的關系 二、注意定語從句。
舉例:另一種區別藝術品的方式是看其作為用內品是用於容觀賞還是使用。 Another kind of distinction that can be made among works of art is whether they were intended as objects to be looked at or be used.

8. 我以前喜歡什麼的英語作文帶翻譯用並列句

My favourite place in school is the fantastic library which I borrow books.I go there three times a week.Many students go to library at noon, but it is very quiet.Most of the student go there for using computer, while others prefer to reading like me. I love reading, and I really enjoy it.It is a part of my life.Romance and horror are my best-loved.
在學校我最喜歡的地方是很棒的圖書館借書。我每周去三次。許多學生中午去內圖書館,但它很容安靜。大多數的學生去使用電腦,而另一些人則更喜歡閱讀喜歡我。我喜歡閱讀,我真的很喜歡它。這是我生活的一部分。浪漫和恐怖是我最喜歡的。

9. 並列句、復合長句 有哪些翻譯技巧, 中英都可以,

這個不好說,還得多鍛煉,時間長了自然就熟能生巧了。

10. 漢語翻譯成英語,主要是漢語中的並列句,用英語模式如何翻譯,高人指點。

應該這樣翻譯,可作為參考:
One is to encourage we insist on scientific development outlook, and grasp the opportunity, unswervingly implement self-innovation and improve enterprise core competitiveness, 2 it is to ask us increase in implementing the "go global" strategy, and leave no stone unturned stable economy, build national heavy card brand. Three is to actively respond to our country's international financial crisis, automobile instry adjust the revitalization of planning opportunities for growth and the people's livelihood "stable", make new contribution, further the xx bigger.
如果有不妥之處再行商議,謝謝!希望互相學習,共同進步。有空到我的空間來做客交流學習。

熱點內容
關於玩的英語小作文怎麼寫 發布:2025-01-06 18:54:36 瀏覽:23
你喜歡大象英語怎麼說 發布:2025-01-06 18:48:41 瀏覽:420
氫英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-01-06 18:46:21 瀏覽:998
怎麼做面條英語作文 發布:2025-01-06 18:36:03 瀏覽:581
你喜歡吃什麼怎麼讀英語作文 發布:2025-01-06 18:22:24 瀏覽:831
數控英語的作文怎麼寫 發布:2025-01-06 18:16:51 瀏覽:445
你喜歡茄子嗎用英語怎麼寫 發布:2025-01-06 18:16:06 瀏覽:554
扁殼英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-06 18:11:07 瀏覽:875
期中總結作文語文數學英語怎麼說 發布:2025-01-06 18:08:59 瀏覽:870
因為我喜歡書的英語怎麼說 發布:2025-01-06 18:08:57 瀏覽:761