上海地址幾弄英語怎麼翻譯
❶ 請問在上海多少多少弄用英語怎麼說啊
用單詞Lane表示。例如:
上海市天山路320弄2號601室
英語翻譯:Room 301,NO.2,Lane 320,Tianshan Road Shanghai
一、lane:
讀音:英 [leɪn] 美 [len]
n. 小巷;[航][水運] 航線;車道;罰球區
n. (Lane)人名;(英、俄)萊恩;(老)蘭;(德、法、意、葡、塞、瑞典)拉內
復數 lanes
相關例句:
1、They turned right, into a wide driveway that led off the lane.
他們往右一轉,離開小巷,進入一條寬寬的汽車道。
二、中文地址的寫法規則是由大到小的順序書寫,而英文地址的書寫是由小到大的書寫方法。
正規地道美國的寫地址方式。
如:#20A, 1234 Belmont Avenue, Durham, NC, 27700
(1)上海地址幾弄英語怎麼翻譯擴展閱讀:
英文地址中的名詞翻譯:
1、室/房 Room ***,如201室 Room 201.
2、村 *** Vallage,如華西村 Huaxi Vallage.
3、號 No.***,如888號 No.888.
4、宿舍 *** Dormitory,如 學生宿舍 Student Dormitory.
5、樓/層 ***/Floor,如 13樓 13 Floor,可簡寫為13F
6、住宅區/小區 *** Residential Quater,如光華小區 Guanghua Residential Quater
7、甲/乙/丙/丁 A/B/C/D
8、巷/弄 Lane ***,如粱家巷 Lane Liangjia,中式翻譯也可寫成Liangjia Xiang
9、單元 Unit ***,如7單元 寫成 Unit 7
10、號樓/棟 *** Building, 如15號樓寫成 Building 15/15 Building
❷ 中文地址 幾弄幾號 翻譯成英文應該是什麼啊
如:
天津市來靜海縣台頭鎮和自平村平泰巷23號
No.23, Pingtai Alley, Heping Village, Taitou Town, Jinghai County, Tianjin City, China
幾號,那條巷,哪哪個村,哪個鎮,哪個縣,哪個市
其實就是把中文用英語倒順序翻譯出來
❸ 上海這2個地址怎麼翻譯成英文
Building A, Xinyan Building, No.65 Guiqing Road, Xuhui District, Shanghai, China
Shanghai, China Hongmei Road, Minhang District, Lane 999, Hua Mei Garden
Room 301
翻譯制結果來源於谷歌翻譯。
❹ 上海市路「弄」用英文怎麼翻譯
lane
branch 34,lane 492,Wuning Rd
❺ 哪位大哥知道上海地址裡面「弄」如何翻譯。
lane
❻ 上海的地址怎麼翻譯成英文
Room 501 No 44 Lane 150
Lao Hu Ming Road
Xu Hui District
Shanghai
P.R.China
❼ 英語:上海地址翻譯
中國上海長寧區古北路69弄21號1303公寓
❽ 地址里的幾弄幾號,用地道英語怎麼說
Noxx, xxLane
❾ 英文地址怎麼說:「中國上海市浦東新區嚴楊路161弄20號201室」
幾個答案都有問題,都不完整。「弄」和「胡同」這些都是中國的特色,這種情況如果有官方或者約定俗成的就照抄,沒有就按拼音來翻。因為這種地址的翻譯,其目的不是為了讓國外的郵局知道我們怎麼翻中國地址,而是為了在國外的人把郵件寄到國內時,方便國內郵局的工作人員投遞。因此需要保留一些中國特色,直接用拼音即可。
Room 201
No. 20, 161 Nong
Yanyang Road
Pudong New District
Shanghai, China
多說一句,像「浦東新區」是翻成new district還是拼音的xinqu,現在在翻譯中間是有一些爭論的。不過按照一般習慣來說,還是翻成英文。
❿ 關於地址幾弄幾號在英語里怎麼說
No.xx,Lane xx,xxx Road
xx號,xx弄,xxx路